Possible Results:
reivindicar
Ella ejercía el don profético y reivindicaba inspiración celestial. | She exercised the prophetic gift and claimed heavenly inspiration. |
Lacan reivindicaba dignidad para su pensamiento. | Lacan demanded dignity for his thought. |
Cada una reivindicaba la posesión de las ciudades limítrofes (Constantina, Tigis, Qasr al-Ifriqi). | Each of them claimed possession of the border towns. (Constantine, Tigis, Qasr al-Ifriqi). |
El fundador reivindicaba para el Opus Dei el carisma del sacramento de la confesión. | The Founder claimed for Opus Dei a charism for the sacrament of Confession. |
La mayoría de ellas se reivindicaba y en realidad habían sido antes, marxistas e internacionalistas. | Most of them claimed to be, indeed once had been, marxists and internationalists. |
El programa de la Revolución reivindicaba el respeto a las creencias religiosas y promovía el laicismo. | The revolutionary program involved respect for religious beliefs but promoted laicism. |
En muchos casos, el reclamante reivindicaba una participación del 100% en los beneficios de la empresa. | In many instances, the claimant asserted a 100 per cent beneficial interest in the company. |
En él, el pensador francés reivindicaba la inscripción del cuerpo del historiador en su trabajo genealógico. | In it, the French thinker revindicates the inscription of the historian's body in his genealogical work. |
Por otra parte, sin embargo, Comte reivindicaba para la Sociología el protagonismo y la hegemonía sobre la Historia. | On the other hand, nonetheless, Comte claimed protagonism and hegemony over History for Sociology. |
Al principio, el Sistema General reivindicaba un salario social solo para las personas que no tenían ningún otro ingreso. | At the beginning, the General System claimed a social salary only for the people which had no income. |
Asimismo reivindicaba el trabajo colectivo indisociable del ocio, como un modo de crear nuevas formas de convivencia basadas en la creatividad. | It was also in favour of collective work being inseparable from leisure, in order to create new forms of coexistence based on creativity. |
Sentía que Thelonious se reivindicaba porque todo ese tiempo había sido un artista que nunca había tenido la oportunidad de ser reconocido. | I felt Thelonious was vindicated because all this time he had been an artist that had never had his due, in terms of recognition. |
El domingo, día de la elección, se conoció otro video en el cual un supuesto portavoz de Al-Qaeda reivindicaba los atentados. | The following Sunday, Election Day, another video came to light in which a supposed al-Qaeda spokesman claimed responsibility for the attacks. |
Una de esas formalidades era incluir una indicación en el sentido de que se reivindicaba el derecho de autor, por ejemplo, el símbolo ©. | One of those formalities was to include an indication that copyright had been claimed, such as by using the symbol ©. |
Un año y medio más tarde, EI reivindicaba los atentados de Barcelona y Cambrils cometidos los días 17 y 18 de agosto de 2017 (17A). | A year and a half later, IS claimed the attacks in Barcelona and Cambrils on August 17th and 18th 2017 (17A). |
Afirmaban que su mensaje reivindicaba su causa, que, irónicamente, había sido la misma falsa acusación de la derecha que llevó a su asesinato. | They claimed that his message vindicated their cause, which, ironically, had been the same false accusation by the right that led to Archb. |
Hace tres años, la propuesta de un sindicato que reivindicaba el derecho a seis semanas de vacaciones al año sufrió la misma suerte. | Three years ago a proposal by a trade union group to increase the statutory right to six weeks of holidays per year suffered the same fate. |
Las Naciones Unidas siempre han acudido en nuestra ayuda, con la aprobación de resoluciones en las que se reivindicaba la independencia, la soberanía y la integridad territorial del Líbano. | The United Nations has always come to our support, adopting resolutions affirming Lebanon's independence, sovereignty and territorial integrity. |
El capital reivindicaba para sí todo el rendimiento, la totalidad del producto, dejando al trabajador apenas lo necesario para reparar y restituir sus fuerzas. | Whatever was produced, whatever returns accrued, capital claimed for itself, hardly leaving to the worker enough to restore and renew his strength. |
Gran Bretaña e Irlanda ingresaron en la Unión Europea al mismo tiempo, a pesar de que la Constitución irlandesa de aquel entonces reivindicaba parte del territorio británico. | Britain and Ireland joined the European Union at the same time, yet the Irish constitution at that time had a claim over British territory. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.