rehuir
¿Por qué todos le estaban ignorando y rehuyendo? | Why was everyone ignoring and shunning her? |
Pero no estoy rehuyendo nada. | But I'm not bowing out of anything. |
¿Me estás rehuyendo o qué? | Are you hiding me or what? |
Pueden negarle rehuyendo las cargas de la vida, persiguiendo el placer pecaminoso. | They may deny Him by shunning life's burdens, by the pursuit of sinful pleasure. |
¡No estoy rehuyendo nada! | I am not running away from anything! |
A partir de esta fórmula, Castañer se inicia en la pintura automática, rehuyendo las facilidades que el figurativismo le ofrecía. | Based on this formula, Castañer started automatic painting, getting away from the facilities offered by figuratism. |
Se trata de mimetizar la nueva actuación con el espacio público existente, rehuyendo la introducción de nuevas trazas de diseño. | It is about mimicking the new gestures with the existing public space, avoiding the introduction of new design traces. |
Cuando se hace de forma acrítica, rehuyendo el conflicto, solucionamos los problemas y déficits del Sistema y lo reforzamos en vez de debilitarlo. | When done uncritically, avoiding conflict, we solve problems and deficits System and reinforce rather than weaken it. |
El proyecto DIS, embrión de esta bienal, apuesta por nuevas formas de creación rehuyendo las condiciones soberanistas del capitalismo global. | The project DIS, the embryo of this Biennale, wagers on new forms of creation, shunning the sovereign conditions of global capitalism. |
Pueden seguir transitando la senda del enfrentamiento y de la negación mutua, rehuyendo todo compromiso y pretendiendo equivocadamente una solución de fuerza. | They can continue on the path of confrontation and mutual rejection, avoiding all compromise and pretending erroneously to find a solution through force. |
Se trataba de evitar el paso por Rusia, con ayuda de Azerbaiyán, Kazajstán y Turkmenistán, rehuyendo el uso de los gasoductos de Gazprom. | The idea was to bypass Russia, with the help of Azerbaijan, Kazakhstan and Turkmenistan, thus avoiding the use of Gazprom pipelines. |
El Camino nos da una oportunidad de oro de hacernos esas preguntas que siempre vamos rehuyendo, comprobar si estamos en paz con nosotros mismos. | The Camino gives us a golden opportunity to ask us those questions that we always shun, to check if we are at peace with ourselves. |
Como consecuencia de su sordera profunda, ella se refugió en los libros, encerrándose en su habitación y rehuyendo toda forma de contacto humano. | As a consequence of her profound deafness, she took refuge in reading books, shutting herself away in her room and shunning all forms of human contact. |
La solidaridad intergeneracional y la adaptación de los programas existentes a la realidad de una sociedad que envejece progresivamente son desafíos que ya no podemos seguir rehuyendo. | Intergenerational solidarity and the adaptation of existing schemes to the reality of a progressively ageing society are challenges that we can no longer shy away from. |
El ensayo se ajusta a nuestra época post-postmoderna: caracterizada por la incertidumbre, rehuyendo de los densos tratados filosóficos, pero hambrientos, una vez más, por explorar temas de gran interés. | The essay suits our post-postmodern epoch: characterised by uncertainty, shunning the dense philosophical treatise, but hungering, once again, to explore matters of major note. |
Durante meses Prisitna oficial está rehuyendo las obligaciones las que en esencia significan la protección institucional de los derechos e intereses de los serbios en la Provincia. | The official Pristine has been avoiding for months the obligations that essentially mean the protection of the Serb rights and interests in the Province. |
Sin embargo, salvo en algún país aislado, las sociedades miran para otro lado, rehuyendo la visión dolorosa y sin prestar la debida asistencia médica y psicológica a los afectados y a sus familias. | Nevertheless, except in some isolated country, the societies look for another side, avoiding the painful vision and without giving the due medical and psychological assistance to the affected and to their families. |
El estar vestidos de humildad no significa que hemos de ser enanos intelectualmente, deficientes en la aspiración y cobardes en la vida, rehuyendo las cargas por temor de no poderlas llevar con éxito. | To be clothed with humility does not mean that we are to be dwarfs in intellect, deficient in aspiration, and cowardly in our lives, shunning burdens lest we fail to carry them successfully. |
Los que utilizan la fuerza militar y las sanciones rehuyendo los Estatutos de la ONU, realizan suministros ilegales de armas y defienden a los terroristas, cometen la grave infracción de este derecho, fijado en la mencionada Declaración Universal. | Those who use military force and sanctions bypassing the UN Charter or engage in illicit supplies of arms, or whitewash terrorists grossly violate this right. |
En estos bordillos longitudinales, se empotran pequeños puntos de luz que guían el camino de una forma sencilla, rehuyendo de una presencia excesiva como la que podrían producir farolas, proyectores o elementos similares. | Small points of light are embedded in these longitudinal curbs in order to guide the way in a simple fashion, avoiding the excessive sense of presence that could be caused by lampposts, spotlights or similar elements. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.