Imperfectellos/ellas/ustedesconjugation ofreglamentar.

reglamentar

Otros citaron leyes que reglamentaban las operaciones bancarias.
Others cited banking regulation laws.
En dichos instrumentos se establecía el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
These instruments established the office of Governor and regulate his powers and duties.
En dichos instrumentos se establecían el cargo de Gobernador y se reglamentaban sus funciones y atribuciones.
These instruments established the office of Governor and regulate his powers and duties.
Antes de la aplicación de la reforma, esas cuestiones se reglamentaban mediante instrucciones del Ministerio del Interior.
Prior to the enforcement of this amendment, these issues were regulated through instructions given by the Ministry of the Interior.
En 2005 se publicó la Orden Administrativa GM1028/05, por la que se reglamentaban las medidas destinadas a reducir los daños en la salud pública.
In 2005, Administrative Order GM1028/05 was issued to regulate measures aimed at reducing public health damages.
Por consiguiente, el APHIS está anulando esas órdenes federales y cartas SPRO que reglamentaban el brote de la EGVM en Estados Unidos.
Consequently, APHIS is rescinding those Federal Orders and SPRO Letters that regulated the outbreak of EGVM in the United States.
Los Estados que respondieron reglamentaban de manera diferente las circunstancias en que las personas tenían derecho a los servicios de un abogado gratuitamente.
The circumstances under which persons were entitled to the services of a lawyer without charge were regulated differently across respondent States.
Tampoco se reglamentaban las condiciones para la permanencia del solicitante de asilo en Estonia ni las condiciones para la permanencia en el centro de acogida.
The conditions of stay of the asylum applicant in Estonia as well as the conditions of stay in the reception centre were not regulated.
La sociedad y la economía sarda son desde siempre basadas sobre dos actividades productivas principales: la agricultura y el pastoreo que reglamentaban la vida domestica y social de cada pueblo y así era también para Uta.
Sardinian society and economy were always based on two main productive activities: agriculture and sheep farming that regulated social and domestic life of every town, Uta included.
La sociedad y la economía sarda son desde siempre basadas sobre dos actividades productivas principales: la agricultura y el pastoreo que reglamentaban la vida domestica y social de cada pueblo y así era también para Uta.
Sardinian handicraft Sardinian society and economy were always based on two main productive activities: agriculture and sheep farming that regulated social and domestic life of every town, Uta included.
Irmgard Marboe (Austria). De conformidad con el plan de trabajo plurianual, el Grupo de Trabajo examinó las respuestas recibidas de los Estados Miembros a fin de comprender la forma en que esos Estados reglamentaban las actividades espaciales estatales y no estatales.
In accordance with the multi-year workplan, the Working Group examined responses received from Member States in order to develop an understanding of the manner in which Member States regulated governmental and non-governmental space activities.
En el Decreto Nº 95-611, que entró en vigor en noviembre de 1995, se puntualizaba la reglamentación anterior y se reglamentaban las evacuaciones por razones de salud fuera del país.
Decree No. 95-611, which entered into force in November 1995, clarified an earlier regulation and governs medical evacuations abroad.
Un dinamismo que afecta toda la estructura cultural y socioeconómica moldada, por décadas, por prácticas sólidas, bien definidas, que reglamentaban un mercado hasta entonces estable y previsible.
A dynamism that stirs up the entire cultural and socioeconomic structure shaped for decades by solid, well-defined practices that regulated a hitherto stable and predictable market.
El Sr. Rattray señaló que los derechos de propiedad intelectual no eran derechos absolutos, sino que debían considerarse en el marco de las normas internacionales que reglamentaban el comportamiento de los Estados y las personas.
Mr. Rattray stated that intellectual property rights were not absolute rights but should instead be seen in the framework of international norms regulating the behaviour of States and individuals.
Los gobiernos que reglamentaban mediante organismos de regulación independientes buscaban mostrar su voluntad de reducir considerablemente la influencia política y el poder de mercado de las empresas dominantes en los mercados de servicios de infraestructura.
When regulating through independent regulatory agencies (IRAs), governments sought to signal their commitment to greatly reduce political influence and the market power of dominant firms in infrastructure services markets.
Después de las enmiendas constitucionales de 1991 se corrigieron las leyes discriminatorias que reglamentaban el estado civil, la ley de familia, los pasaportes, las operaciones bancarias, el comercio, los impuestos sobre la renta y la seguridad social.
Following the 1991 Constitutional amendments, discriminatory laws regulating, marital status, family law, passports, banking, commerce, income tax and social security, were redressed.
El Subsecretario dijo que las leyes que reglamentaban el proceso de depuración eran objeto de control constitucional por parte del Tribunal Constitucional, que invalidaba algunas de las disposiciones y formulaba requerimientos dirigidos a los legisladores en el caso de otras.
He noted that the relevant acts regulating the process of lustration were subject to constitutional control by the Constitutional Tribunal, which invalidated some of the provisions and formulated postulates addressed to the legislature concerning others.
Word of the Day
to bake