regentar
Él creció para arriba en Woluwe-Saint-Pierre, donde sus padres regentaban una tienda de abarrotes. | He grew up in Woluwe-Saint-Pierre where his parents ran a grocery store. |
J. R.: Mis hermanos y yo solíamos trabajar en el restaurante de cocina tradicional que regentaban mis padres. | My brothers and I used to work in our parents' traditional family restaurant. |
La revolución de 1874 cerró el Seminario que regentaban en Guatemala con tan buenos resultados, los Sacerdotes de la Misión. | The revolution of 1874 closed the Seminar ythe Priests of the Mission ran so successfully at Guatemala. |
Del modesto restaurante tradicional que regentaban sus padres, el Chef ha hecho una cita gastronómica de altos vuelos. | He has turned this modest traditional inn, run by his parents, into a top gourmet restaurant. |
Nació en Hackney en 1930, hijo único de una pareja de judíos inmigrantes que regentaban una sastrería en Stoke Newington. | Pinter was born in Hackney in 1930, the only son of immigrant Jews, who ran a tailor's shop in Stoke Newington. |
Las cuatro órdenes religiosas que regentaban las instituciones residenciales dijeron estar dispuestas a cooperar con cualquier pedido de información que sirviera para clarificar el tema. | The four orders of nuns that ran the residential institutions said they are willing to co-operate with any inquiry that would be clarity to the issue. |
Debido a esta circunstancia, los padres escolapios (quienes regentaban el edificio), le cedieron la sala capitular para poder trabajar en tan importante obra. | Due to this circumstance, the parents escolapios (those who were managing the building), yielded the room to come to terms to be able to be employed at so important work. |
Nació en la alfarería que regentaban sus progenitores, su padre y su abuelo Inocencio, donde, desde muy temprana edad, comenzó a familiarizarse con el barro y el torno. | Born in the pottery who ran his parents, his father and grandfather Inocencio, where from an early age, began to familiarize themselves with mud and lathe. |
Por la tarde hemos ido a andar por las afueras de la muralla donde hemos conocido a unos simpáticos argentinos que curiosamente vivían en Barcelona, donde regentaban un Bar. | In the afternoon went to walk for the outskirts of the wall where we have met some nice Argentinians who curiously lived in Barcelona, where they managed a Bar. |
Siente añoranza de los años de niñez cuando con ocho años escanciaba sidra en la sidrería que sus padres regentaban en la plaza de Requexu. | He feels longing for the years of childhood when, at the age of eight, he was pouring cider in the cider house that her parents ran in the Plaza de Requexu. |
Numerosos extranjeros que regentaban centros en los que se empleaba a menores han sido condenados y, tras haber cumplido sus sentencias, han sido deportados en virtud de la Ley No. 91 sobre inmigración. El Sr. | Several foreigners who had operated centres where minors were employed had been convicted and, once they had served their sentences, they had been deported under Law No. 91 on immigration. |
Al cumplir los trece años, con la preparación recibida en la escuela del pueblo, pide a sus padres entrar en el Seminario Apostólico que los misioneros paúles regentaban en la villa de Tardajos, desde 1892. | At the age of thirteen and with the preparation that he had received in the local school, Fortunato asked the permission of his parents to enter the apostolic school which the Vincentian Missionaries had established in Tardajos (1892). |
Los objetos relacionados con la costura y el zurcido utilizados por Bourgeois constituyen un elemento central de sus Celdas, pues representan a sus padres, que regentaban un taller de restauración de tapices en el que la artista ayudó desde una edad muy temprana. | The objects Bourgeois uses relating to sewing and mending were a central item in her Cells, representing her parents who ran a tapestry restoration workshop and gallery, where the artist assisted from an early age. |
Las dos estrellas Michelín que tiene su chef, Nacho Manzano, avalan la gran calidad de los platos de este bonito restaurante situado en Arriondas que resulta ser la casa donde él vivía de pequeño y donde sus padres regentaban un pequeño restaurante de comidas caseras. | Chef Nacho Manzano's two Michelin stars are evidence of the great quality of the dishes served in this pretty restaurant in Arriondas, which happens to be his childhood home, where his parents ran a small restaurant offering home cooking. |
La propia familia de los fareros que regentaban este lugar abrió el único restaurante de la isla, en la zona conocida como El Puertito. | The same family of the lighthouse-keepers who used to run this place opened the only restaurant on the island in the area known as El Puertito. |
La familia de John y Charles Neufeld regentaban una bodega, mientras que los padres de Luke y Mark Willms habían desarrollado una organización benéfica implicada en la producción de café en Uganda. | John and Charles Neufeld's family owned a winery, while Luke and Mark Willms' parents had developed a charitable organization involving Ugandan coffee production. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
