regatear

He regateado en muchos barcos distintos y he aprendido todos los aspectos técnicos.
I have raced on very many different boats and learned all the technical works.
Nunca he regateado contigo.
I will sell you for money.
Nunca le he regateado horas al trabajo y me he dejado las pestañas si es que ha hecho falta.
I've never haggled hours to work and I left tabs if it has been necessary.
A este respecto, el Gobierno de Malí no ha regateado esfuerzos para hallar una solución pacífica a la crisis.
In that context, the Government of Mali has spared no effort in the quest for a peaceful solution to the crisis.
No ha regateado esfuerzos para buscar los medios de asegurar la eficacia de sus métodos de trabajo y, a ese respecto, hizo diversos comentarios y propuestas a la Comisión.
It has spared no effort to look into ways and means in order to ensure the effectiveness of its methods of work and, in this respect, made a number of comments and proposals to the Commission.
Desde que acabaron la Barcelona World Race, ambos patrones han navegado y regateado mucho juntos en la Clase Figaro para entrenarse como equipo antes de iniciar su programa de preparación en el IMOCA Open 60.
Since finishing the Barcelona World Race, the skippers have sailed and raced often together in the Figaro Class to train as a crew before kicking off their preparation schedule on their IMOCA Open 60.
Fernando Ridenti se había salido de su estilo; normalmente hubiera regateado, aunque más no fuera por simple placer, pero en esta ocasión no podía permitirse fallar, lo que estaba en juego no tenía precio.
Fernando Ridenti had changed his style; normally he would have haggled, even if it was only for pleasure, but on this occasion he could not allow himself to fail, what was at stake was priceless.
Pero cuando vi a una colección que ni siquiera he regateado con el vendedor cuando me preguntó por 15 €, J'ai tout pris directo -> j'ai du Bol, solo 3 doublons final de au!
But when I saw a collection I even haggled with the seller when he asked me for € 15, I took everything live -> I bowl, only 3 duplicates the final!
El Ministro se vio enfrentado a la comparación que se hacían amplios sectores de la opinión pública: ¿por qué el gobierno le regateaba al magisterio y no le había regateado un centavo a los ex-patrulleros civiles?
The minister had to respond to a comparison made by broad sectors of society: why was the government being so stingy with the teachers when it hadn't been with the former patrol members?
Los organismos de las Naciones Unidas no han regateado su apoyo a la OMC y se han establecido acuerdos de asociación con las organizaciones hermanas, con el consiguiente aumento de la coherencia institucional y el mejor uso de los recursos.
The UN agencies have been very supportive of the WTO, and partnerships with sister organizations have been formed, increasing institutional coherence and making better use of your resources.
Han regateado constantemente el presupuesto necesario para desarrollar la PNC y la han infiltrado continuamente con miembros de los antiguos cuerpos de seguridad, sin someterlos a un examen de aptitud conforme a los parámetros de la nueva doctrina de seguridad.
They have constantly haggled over the budget to develop the PNC and continuously infiltrated it with members of the former security forces, without subjecting them to an aptitude test within the parameters of the new security doctrine.
Si es usted un buen regateado por entonces seguramente podrá conseguir unos buenos tratos.
If you are a good bargainer, then you would surely make good deals.
En este triste día, estoy muy orgulloso de ser francés, puesto que mi país no ha regateado esfuerzos para intentar evitar esta infructuosa guerra.
On this sad day, I am extremely proud to be French, for my country has been unstinting in its efforts to attempt to avert this futile war.
Word of the Day
squid