regir
Mis días se regían solamente por la posición del Sol. | My days were bounded only by the position of the sun. |
Ellos conocían los principios que regían a las autoridades romanas. | They knew the principles that controlled the Roman authorities. |
En la época dorada de los loup-garous, cuando regían la ciudad. | Back in the loup-garou glory days, when they ran the city. |
Los vascos se regían por un calendario lunar. | Basques were ruled by a lunar calendar. |
Las deidades mayas regían todos los aspectos del mundo, tanto visibles como invisibles. | Maya deities governed all aspects of the world, both visible and invisible. |
Las emisoras de radio privadas se regían por un texto jurídico específico. | Private radio stations are governed by a specific law. |
Además, las normas de la Convención de Basilea no regían en los años 80. | Furthermore, the provisions of the Basle Convention did not apply in the 1980s. |
La lealtad, la virtud, el honor y la inteligencia eran los valores que regían su existencia. | Loyalty, virtue, honor and intelligence were the values that governed their lives. |
No fue la Ley de Moisés, ya que no se regían por esa ley. | It was not the Law of Moses, because they were not amenable to that law. |
Los antiguos astrólogos pensaban que los planetas eran dioses que regían la vida de la gente. | The ancient astrologers thought that the planets were gods who ruled people's lives. |
Bajo las reglas de elegibilidad que regían hasta hace 18 meses, hubiera calificado para el Medicaid. | Under eligibility rules in effect until 18 months ago, she would have qualified for Medicaid. |
En aquel período regían tres ordenamientos jurídicos distintos. | There were three different sets of laws were in operation during that period. |
Anteriormente, las ayudas estatales a la construcción naval se regían por el Reglamento relativo a la construcción naval. | Previously, State aid to shipbuilding was regulated by the shipbuilding Regulation. |
Así, al estudiar cuásares remotos se sondean las condiciones y procesos que regían en el universo antiguo. | So, when studying remote quasars we are sounding the conditions and processes that ruled in the ancient universe. |
La Historia ha dado un giro de 180 grados y los dogmas que regían el comportamiento humano han caducado. | History has turned 180 grades, and dogmas ruling over the human behavior have expired. |
La República Checa dio información detallada sobre las normas que regían la comunicación de información a otros Estados. | The Czech Republic provided detailed information on domestic regulations governing the transfer of information to other States. |
En uno de los ensayos, Ficachi realizó investigación sobre los reglamentos que regían el teatro en 1700. | In one of the essays, Ficachi described his research on the regulations that governed the theater business in 1700. |
En el pasado, las normas federales de protección al consumidor no regían casi ninguno de estos envíos. | Up to now, federal consumer protection rules have not applied to most of these transfers. |
De nuevo, eran los intereses de la empresa individual y no los de la clase los que regían. | Again, it was the interests of the individual firm, not the working class that ruled. |
Es un ciclo durante el cual Aries decide reformular completamente muchos aspectos que regían su vida diaria hasta entonces. | It is a cycle during which Aries decides to completely recast many aspects that governed his daily life until then. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.