refundir
- Examples
En aras de una mayor claridad, conviene refundir dicho Reglamento. | In the interests of clarity, that Regulation should be recast. |
En beneficio de la claridad, procede refundir los citados Reglamentos. | In the interest of clarity, those Regulations should be recast. |
En aras de la claridad, procede refundir ambas Directivas. | In the interests of clarity, those Directives should be recast. |
Con fines de claridad, resulta oportuno refundir dichas Directivas. | In the interests of clarity those Directives should be recast. |
Otra sugerencia fue refundir los dos párrafos en uno solo. | A further suggestion was that the two paragraphs could be merged into one. |
En consecuencia, no hay necesidad de refundir las disposiciones modelo con las recomendaciones legislativas. | Consequently, there was no need to merge the model provisions with the legislative recommendations. |
Este vuelca en Irán podría refundir los puntos de vista sobre el problema del Oriente Medio. | This turnover in Iran could recast viewpoints about the Middle East problem. |
La Comisión debe examinar la posibilidad de refundir las dos leyes modelo en un texto uniforme. | The Commission should consider combining the two model laws into a uniform text. |
El progreso tecnológico rápido y un mejor conocimiento científico nos han obligado a refundir esta legislación. | Rapid technological progress and better scientific knowledge have compelled us to recast this legislation. |
Por razones de claridad, es deseable refundir esta decisión. | It is desirable for reasons of clarity to recast the Decision in a single text. |
La Comisión no considera que debamos refundir la orden de detención europea. | The Commission does not think that we need to recast the European Arrest Warrant. |
Por razones de claridad es deseable refundir esta orientación. | It is desirable for reasons of clarity to recast the Guideline in a single text, |
Así que se decidió refundir estas directivas y las hemos votado hoy en el Parlamento. | It was therefore decided to recast these directives and we have voted on them in Parliament today. |
Es posible refundir de nuevo los trozos de vidrio y hacer de esta manera nuevos vasos. | It is possible to melt down pieces of glass and make from them new vessels. |
Pese algunos intentos de refundir esas listas, persiste el grave problema del recuento total sobrevalorado. | Despite some attempts to consolidate these lists, there continues to be a serious problem of over counting. |
Puesto que van a hacerse nuevas modificaciones, conviene refundir la Orientación BCE/2006/4 en beneficio de la claridad. | Since further amendments are to be made, Guideline ECB/2006/4 should be recast in the interests of clarity. |
Puesto que van a hacerse nuevas modificaciones, conviene refundir la Orientación BCE/2013/4 en beneficio de la claridad. | Since further amendments are to be made, Guideline ECB/2013/4 should be recast in the interest of clarity. |
La Oficina se encargaba de reunir, refundir y publicar estadísticas sobre las adquisiciones en el sistema de las Naciones Unidas. | IAPSO had the responsibility of collecting, consolidating and publishing statistics on United Nations system procurement. |
Su delegación es partidaria de refundir las recomendaciones legislativas y las disposiciones legislativas modelo en un solo documento jurídico. | His delegation favoured consolidating the legislative recommendations and the model legislative provisions in a single legal document. |
También se señaló que se podrían refundir los incisos i) y ii) del apartado b) del párrafo 74. | It was also observed that subparagraphs 74 (b) (i) and (ii) could be merged. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.