refundar

Y tal vez refundar la esencia de su juventud.
And maybe refound the scent of his youth.
Que refundar la casa y la hospitalidad recibida de nuevo.
They refound the house and received hospitality again.
Después de 55 años de existencia, es preciso refundar la organización.
After 55 years of existence, it is essential to reestablish the organization.
Esa mayoría le permitirá refundar el Estado a su antojo.
A majority would allow him to reshape the State to his liking.
No pueden ser refundar las plantillas y módulos.
The templates and modules can't be refound.
En términos políticos se trata de refundar el país.
On a political level it's about the refundation of the country.
Cómo refundar la Legión desde la cabeza Las culpas de Maciel.
How to Remake the Legion from Scratch Maciel's offenses.
Porque la idea de las revoluciones para refundar la Humanidad procede de Europa.
Because the idea of the revolutionaries to re-found humanity came from Europe.
Una nación plural implica refundar el Estado.
Plural nationhood entails re-founding the State.
Debe refundar agronomía muchas partes.
Many parts of the agronomy should be refound.
Democratizarla implicaba refundar esa nación que nunca había sido, teniendo en cuenta su complejidad plurinacional.
Democratizing it meant re-establishing that nation that had never been, taking into account its plurinational complexity.
La paz en Colombia: ideas para remozar, deconstruir y refundar Bernardo Pérez Salazar [pdf] [html]
Peace in Colombia: Ideas to Renovate, Deconstruct and Rebuild Bernardo Pérez Salazar [pdf] [html]
Convocó a los delegados para refundar el Instituto, por medio de una acción atrevida e inesperada.
He called on delegates to re-found the Institute by taking bold and unexpected action.
Habrá que reforzar, e incluso refundar, este movimiento desde la base.
To achieve this we will have to reinforce, or even re-found, this movement from the bottom up.
Además entiende que es importante refundar la relación de la sociedad en general con la agroindustria.
He also understands that it is important to refound the relationship of society in general with agro-industry.
Tal vez sea una crisis de la mediana edad, pero tuve que volver y refundar The Crystal Kiss.
Maybe it's a midlife crisis, but I had to come back and re-form The Crystal Kiss.
Parte del objetivo de la sociedad civil uruguaya es refundar el diálogo con el gobierno.
One of the goals of the Uruguayan civil society is to strengthen the dialogue with the government.
En caso de cancelación o de salida anticipada de 72 horas, no se aceptan reclamaciones o refundar dinero.
In case of cancellation or early departure within 72 hours, no claims or money refound are accepted.
Ante el hiper individualismo actual, debemos refundar el sentido y proponer alternativas a nuestros conciudadanos y conciudadanas.
In the face of today's hyper-individualism, we must recreate meaning and propose alternatives to our fellow citizens.
El epígrafe siguiente esboza algunas propuestas iniciales para refundar las relaciones euro-mediterráneas tomando en consideración estos cuatro aspectos.
The following section sketches out some initial proposals for re-founding Euro-Mediterranean relations, taking the four aspects mentioned above into account.
Word of the Day
to frighten