refrenar
Era un golpe que llevaba refrenando más de 40 años. | It was a punch that had been coming for over 40 years. |
Está interesada en asistir el domingo, pero algo la está refrenando. | She's interested in coming Sunday, but something is holding her back. |
Elimina residuos orgánicos y suciedad acumulados en el tiempo, refrenando su nueva aparición. | It removes organic residues and dirt accumulated over time, slowing down its reappearance. |
Elimina residuos orgánicos e incrustaciones acumuladas en el tiempo, refrenando su nueva aparición. | It removes organic residues and dirt accumulated over time, slowing down its reappearance. |
Elevó una breve oración y refrenando su montura, aminoró el paso hasta detenerse. | She whispered a brief prayer and slowed her mount, rearing to a halt. |
Y ahora usted sabe qué está refrenando, eso que él puede ser revelado en su propio tiempo. | And now you know what is restraining, that he may be revealed in his own time. |
Por desgracia, la alienación de muchos Estados y ciudadanos continúa refrenando estas orientaciones. | Unfortunately, however, those orientations continue to be held back by the alienation of many states and citizens. |
No obstante, las leyes que permiten que los tribunales militares instruyan casos contra civiles siguen refrenando estas reformas. | However, laws allowing military courts to handle cases involving civilians continue to hold these reforms back. |
Empezamos refrenando a nuestro cuerpo y nuestra habla específicamente, porque refrenar la mente es un poco más difícil. | We begin by restraining our bodies and our speech specifically because restraining the mind is a little more difficult. |
Como explica nuestro libro, la URSS era el sostén estabilizador del mundo imperialista, refrenando y estrangulando las insurrecciones de masas. | As our book explains, the USSR served as a stabilizing prop to world imperialism by restraining and diverting mass upsurges. |
Hemos alcanzado la sabiduría refrenando nuestros sentidos, y por medio de la sabiduría, hemos experimentado la paz en el Supremo. | We have attained wisdom by the restraint of our senses, and by wisdom we have experienced peace in the Supreme. |
El Diagrama de campos de fuerza es un modelo construido sobre la idea de que hay fuerzas están conduciendo y refrenando el cambio. | The Force Field Diagram is a model built on this idea that forces are both driving and restraining change. |
Esto también suponía la instauración del gobierno humano, es decir, autoridades humanas que llevaran a cabo esta sentencia, castigando y refrenando el mal (véase Rom. | This also implied the establishment of human government: governing authorities to carry out this sentence, thus punishing and restraining evil (cf. Rom. |
Mientras tanto, estos demócratas han estado refrenando a las personas las que quieren confiar en los mismos para dirección — las personas más o menos progresistas. | Meanwhile, the Democrats have been holding back the people who look to them for leadership—people who are more or less progressive. |
Esto también suponía la instauración del gobierno humano, es decir, autoridades humanas que llevaran a cabo esta sentencia, castigando y refrenando el mal (véase Rom. 13:1‑4). | This also implied the establishment of human government: governing authorities to carry out this sentence, thus punishing and restraining evil (cf. Rom. 13:1-4). |
Muchas personas todavía se hacen ilusiones de que Tillerson, Mattis y el jefe de gabinete de Trump, el general John Kelly, estén refrenando a Trump. | Tweet this! Many people still delude themselves that Tillerson, Mattis, and Trump chief of staff General John Kelly are reining Trump in. |
Pero nada de esto sucederá a menos que los Gobiernos sitúen a la población como su principal prioridad, regulando el sector financiero y refrenando los excesos del poder corporativo. | But none of this will happen unless governments put their people first by regulating the finance sector and by curbing the excesses of corporate power. |
Estabilización de la economía a través de arreglos monetarios y presupuestarios a corto plazo que apunten a calmar las cosas refrenando las tasas de inflación y reduciendo enormes déficits presupuestarios. | Stabilisation of the economy through short term monetary and budget arrangements that aim to calm things down by curbing inflation rates and curtailing enormous budget deficits. |
Con respecto al último punto, resulta interesante destacar que el resultado de las elecciones valida, pese a todo, esta estrategia, refrenando las veleidades independentistas en Gran Bretaña. | As for the last point, it is interesting to note that the elections result is valid despite this strategy, bringing a halt to the independence movements in Britain: particularly in Scotland. |
Porque Él está refrenando, está enseñando, Él está tomando a estas personas que están en pañales y en la etapa de la niñez y las pone bajo un tutor estricto por su propio bien. | Because He's restraining, He's teaching, He's taking these people that are in this infancy stage and childhood stage and He's got them under a strict tutor for their own good. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.