refractar
- Examples
El efecto es cubista, refractado; abstracto, pero formado por elementos reconocibles. | The effect is cubist; refracted; abstract, yet made out of recognizable elements. |
Desde lo pequeño hasta lo grande, todo está refractado en el cristal manifestado. | From the small to the great, everything is refracted in this manifested crystal. |
En realidad está siendo refractado. | Actually, it's just being refracted. |
Todo es refractado en la conciencia que no actúa en conformidad con las leyes del Cosmos. | Everything is refracted in the consciousness in non-conformity with the laws of the Cosmos. |
Eran unas medusas como un prisma de ser refractado por una onda de la luz del sol. | It was a jellyfish such as a prism to be refracted by a ripple of sunlight. |
El efecto es cubista, refractado; abstracto, pero formado por elementos reconocibles.Este álbum es también un disco, claramente dividido en dos mitades. | The effect is cubist; refracted; abstract, yet made out of recognizable elements.This album is also truly a record, falling into two halfs. |
A través de los eones del tiempo, vosotros os habéis refractado, separado y disminuido a vosotros mismos hacia afuera y hacia abajo hacia vuestro actual estado de Ser. | Over the many aeons of time, you have refracted, separated and diminished yourselves outward and downward into your present state of Being. |
Se han refractado a sí mismos dentro de muchas formas singulares, y que también han disfrutado muchas veces procesos maravillosos reuniéndose con la miríada de Chispas de su Divinidad. | You have refracted yourselves into many unique forms, and you have enjoyed the wondrous process of reuniting with the myriad Sparks of your Divinity, the magnificent real you, many times as well. |
Desde esa primera separación, cada faceta de su yo, se ha refractado dentro de una multitud de pequeñas Chispas de Divinidad, y ustedes han asumido una miríada de formas e innumerables misiones a través de esta experiencia universal. | Since that first separation, each facet of your Self has refracted into a multitude of smaller Sparks of Divinity, and you have assumed a myriad of forms and innumerable missions throughout this universal experience. |
A medida que el sol se desplaza por el cielo, reflejado y refractado por estos elementos, el visitante notará una aguda percepción del tiempo dedicado al ocio, a la improvisación y a la contemplación a lo largo de los meses estivales. | As the sun moves across the sky, reflected and refracted by these features, visitors may feel a heightened awareness of time spent in leisure, improvisation and contemplation over the summer months. |
Se posan, se toman el tiempo suficiente para que las reconozcamos, y vuelven a alzar el vuelo. El efecto es cubista, refractado; abstracto, pero formado por elementos reconocibles.Este álbum es también un disco, claramente dividido en dos mitades. | They alight, pausing long enough for us to recognize them, and then move on again. The effect is cubist; refracted; abstract, yet made out of recognizable elements. This album is also truly a record, falling into two halfs. |
Casi del mismo modo en que la luz blanca está compuesta de un amplio espectro de colores, que se vuelve visible cuando la luz es refractada por un prisma, el sonido también puede ser refractado de modo que sus partes constituyentes puedan percibirse. | In much the same way that white light is made up of a wide spectrum of colours, which become visible when the light is refracted through a prism, sound too can be refracted so that its constituent parts can be perceived. |
Fácilmente se podría haber reflejado luz desde la Estación Espacial Internacional, y haberse refractado sobre la cámara. | Light could easily have bounced off the ISS and refracted onto the camera. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.