reformar
Lutero les negó la absolución y les advirtió que como no se arrepintiesen y no reformasen su vida morirían en sus pecados. | Luther refused them absolution, and warned them that unless they should repent and reform their lives, they must perish in their sins. |
El Comité pidió a las autoridades que reformasen la Ley de Nacionalidad para permitir que las mujeres transmitieran la nacionalidad a sus hijos e hijas en igualdad de condiciones con los hombres qataríes. | The Committee called on the authorities to amend the Nationality Act in order to allow women to confer nationality to their children on an equal basis with Qatari men. |
El Grupo de Trabajo ha seguido elaborando su procedimiento de seguimiento y ha procurado entablar un diálogo permanente con los países que visitó, a los que había recomendado que reformasen la legislación interna que regulaba la privación de libertad. | The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in continuous dialogue with those countries visited by the Group, in respect of which it had recommended changes of domestic legislation governing detention. |
El Grupo de Trabajo ha seguido elaborando su procedimiento de seguimiento y ha procurado entablar un diálogo permanente con los países que visitó, a los que había recomendado que reformasen la legislación interna que regulaba la privación de libertad. | The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in a continuous dialogue with those countries visited by the Group, in respect of which it had recommended changes of domestic legislation governing detention. |
El Grupo de Trabajo ha seguido elaborando su procedimiento de seguimiento y ha procurado entablar un diálogo permanente con los países que visitó, a los que había recomendado que reformasen la legislación interna que regulaba la privación de libertad. | The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in continuous dialogue with those countries visited by the Working Group, in respect of which it had recommended changes of domestic legislation governing detention. |
El Grupo de Trabajo ha seguido elaborando su procedimiento de seguimiento y ha procurado entablar un diálogo permanente con los países que visitó, a los que había recomendado que reformasen la legislación interna que regulaba la privación de libertad o que adoptasen otras medidas. | The Working Group has continued to develop its follow-up procedure and has sought to engage in a continuous dialogue with those countries visited by the Working Group, in respect of which it had recommended changes to domestic legislation governing detention or to adopt other measures. |
La nueva Ley de Curatela, que entró en vigor el 1º de enero de 1992, proporcionó además la ocasión para que los länder reformasen las leyes entonces existentes. | The new Care Act, which entered into force on 1 January 1992, also provided the occasion for the Länder to reform the existing statutes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
