Possible Results:
reformar
Ellos no se reformaran al menos que lo hagamos así. | They'll not reform unless we do like this. |
En lugar de destruir todo el ritual, sería mejor que lo reformaran. | In place of destroying all ritual, they would do better to reform it. |
Pero hay puntos que sin duda alguna sería mejor que se reformaran. | But there are points that it would be much better to have reformed. |
Cooperación internacional y no miembros: Muchas Partes recomendaron que se fortalecieran y reformaran las ORGP. | International cooperation and non-members: Many parties recommended strengthening and reforming RFMOs. |
Se exhortó a diversos Estados a que reformaran sus leyes actuales y tuvieran en cuenta las normas internacionales. | A number of States were urged to implement or reform their existing legislation, and to take into account international standards. |
Suscitó expectativas el que junto con una forma de gobierno democrática se reformaran aspectos inicuos de la sociedad guatemalteca. | Expectations were raised that a democratic form of government would bring with it a number of reforms of the inequities in Guatemalan society. |
Ellos propusieron que en julio se eligieran los nuevos miembros del Consejo, se reformaran los estatutos y la elección de candidatos a alcaldes y diputados para las próximas elecciones. | They proposed that we elect the new Council in July, then reform the statutes and choose candidates for the upcoming municipal and legislative elections. |
En la consulta de Asia y el Pacífico se pidió a los países de la región que reformaran las leyes que no fueran compatibles con las políticas nacionales de control del SIDA. | The Asia and Pacific consultation called on Governments in the region to review legislation that is inconsistent with national AIDS-control policies. |
Las instituciones monetarias internacionales proporcionaban un mecanismo para lograr la estabilidad del sistema financiero internacional, pero su eficacia dependía de que se reformaran de manera de que los países en desarrollo tuvieran una mayor influencia colectiva. | International monetary institutions provided a mechanism for ensuring the stability of the international financial system, but their effectiveness depended on their reform, which should result in greater collective influence for developing countries. |
El 13 de noviembre de 1987 Su Santidad dijo que esperaba que las relaciones de intercambio y los mecanismos de financiación se reformaran antes de que la estrechez de miras y el egoísmo degeneraran en conflictos irremediables. | On 13 November 1987, he expressed the hope that relationships of exchange and the mechanism of finance can be reformed before short-sightedness and egoism degenerate into irremediable conflicts. |
AI recomendó que se introdujeran reformas para garantizar la independencia del poder judicial y que también se reformaran las fuerzas de seguridad de manera de definir claramente las responsabilidades de cada cuerpo y poner fin a sus injerencias en el sistema judicial. | AI recommended reforms to ensure the independence of the judiciary; as well as the reform of the security forces to clearly define the responsibilities of each branch and end their interference with the judicial system. |
Esa etapa abarcó los compromisos a mediano y largo plazo que requerían que las autoridades, en consulta con la sociedad civil, crearan y reformaran las instituciones, promulgaran leyes y elaboraran una amplia gama de políticas y programas para hacer frente a las causas subyacentes del conflicto. | This phase encompassed medium- and long-term commitments requiring authorities, in consultation with civil society, to create and reform institutions, to enact legislation and to develop a wide array of polices and programmes for addressing the underlying causes of the conflict. |
Un orador hizo hincapié en la necesidad de que los países en desarrollo reformaran sus marcos jurídicos y normativos a fin de facilitar, sobre todo, los trámites de creación y cierre de empresas y velar por los derechos de propiedad y el cumplimiento efectivo de los contratos. | A speaker emphasized the need for developing countries to reform their legal and regulatory frameworks, especially with a view to making it easier to open and close businesses, ensuring property rights and the effective enforcement of contracts. |
Entonces nuestras palabras reformarán, sin exasperar. | Then our words will reform but not exasperate. |
A partir de diciembre de 2018, se reformarán todas las habitaciones y el comedor. | From December 2018, all rooms and the dining room will be renovated. |
Los Países Bajos reformarán su seguro de enfermedad a partir de enero de 2006. | Health care insurance in the Netherlands will be reformed from January 2006. |
Se reformarán los planes de estudios de las escuelas secundarias para orientarlos a la demanda. | The curriculum of secondary schools will be reformed to make it demand oriented. |
Según el plan trienal se reformarán el resto de los hoteles y villas. | The three year plan includes the renovation of all the other hotels and villas. |
Los primeros, más allá de lo que uno haga por ellos, jamás se reformarán. | Now, the first group, no matter what you do for them, they'll never reform. |
Miren hacia delante respecto a los cambios positivos que serán muy importantes, que reformarán totalmente sus sociedades. | Look ahead to the positive changes that are looming large, that will totally reform your societies. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.