reflejar
¿Estas preocupaciones se reflejarían suficientemente en la Iniciativa de Crecimiento Azul?  | Would these concerns be sufficiently reflected in the Blue Growth Initiative?  | 
Estas partículas brillantes de sal reflejarían la radiación solar que ingresa.  | These bright salt particles would reflect incoming solar radiation.  | 
Los resultados del examen se reflejarían en el mencionado informe a la Asamblea.  | The results of its review will be reflected in the report to the Assembly.  | 
En este caso, los compromisos para el segundo período de compromiso se reflejarían en el anexo B.I.  | In this instance, commitments for the second commitment period would be reflected in Annex B.I.  | 
El calor extremo afecta a la atmósfera del planeta e impide que se formen nubes, que reflejarían más luz.  | The extreme heat affects the planet's atmosphere and stops clouds forming, which would reflect more light.  | 
Si se reuniera en otro lugar, los costos adicionales se reflejarían en el segundo informe sobre la ejecución.  | If it were to meet elsewhere, the additional costs would be reflected in the second performance report.  | 
Los recursos adicionales que se pudieran necesitar, se reflejarían en el informe sobre la ejecución correspondiente a 2007/2008.  | Should any additional resources be required, they would be reported in the performance report for 2007/08.  | 
El tratamiento estimularía los cambios físicos en su cuerpo que reflejarían su identidad como mujer transgénero, dijo.  | The treatment would spur physical changes in Hall's body that would reflect her identity as a transgender woman, she said.  | 
En cuanto a la investigación científica, esos informes reflejarían las obligaciones que figuran en la Parte XIII de la Convención.  | With respect to scientific research, such reporting would reflect obligations contained in part XIII of the Convention.  | 
De lo contrario, los resultados relativos a la evolución de los costes de los piensos no reflejarían adecuadamente la situación real.  | Otherwise, findings regarding the development of feed costs would not reflect appropriately the actual situation.  | 
Si se reuniera en otro lugar, los costos adicionales se reflejarían en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto.  | If it were to meet elsewhere, the additional costs would be reflected in the second performance report.  | 
De los 24 millones de individuos sin seguro en 2026, 14 millones reflejarían la pérdida de Medicaid.  | Of the 24 million drop in the insured in 2026, 14 million reflects fewer people receiving Medicaid.  | 
El Vicepresidente Dovland hizo notar que la omisión fue inadvertida y que las propuestas se reflejarían en el texto revisado.  | Vice-Chair Dovland noted that the omission was inadvertent and that the proposals will be reflected in the revised text.  | 
El Viceprimer Ministro había indicado que en los próximos presupuestos se reflejarían las cuestiones relacionadas con el género.  | The Deputy Minister to the Prime Minister had indicated that the next budgets would be gender-based.  | 
Esas directrices mundiales reflejarían la complementariedad y la sinergia entre los tres documentos principales de la estructura internacional sobre la discapacidad.  | These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture.  | 
Las otras dos reflejarían las fechas en que la Comisión estuvo en condiciones de examinar las posibles presentaciones.  | The other two reflect the dates of the preparedness of the Commission to consider the potential submissions.  | 
De no haber consenso, los informes del Grupo especial de expertos reflejarían cabalmente la diversidad de opiniones expresadas.  | In the absence of consensus, the reports of the ad hoc expert group should fully reflect the diversity of views expressed.  | 
La parte en cuestión no argumentó en qué medida los resultados de la metodología empleada no reflejarían la realidad del mercado.  | The party concerned did not develop to what extend the results of the methodology used would not reflect market reality.  | 
Las condiciones de servicio reflejarían la actual serie 100 y variarían en función de la duración del período de servicio ininterrumpido.  | The conditions of service would mirror the current 100 series and would vary according to the length of continuous service.  | 
No obstante, creo que si hubiese que consultar a los ciudadanos europeos, sus comentarios no reflejarían exactamente lo que usted ha dicho.  | However, I think that if Europe's citizens were to be consulted, their comments will not reflect exactly what you have said.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
