Possible Results:
referir
No porque fuese una nueva religión que se refiriese únicamente él lo futuro. | Not that it was a new religion, referring only to the future. |
Sr. Hayden, comprendo que podamos estar en desacuerdo, pero desearía que no se refiriese a todo como... | Mr. Hayden, I understand that we might disagree, but I wish you wouldn't refer to everything as... |
Porque, posiblemente, dado el carácter práctico de san Vicente, se refiriese a alguno (o algunos) de los presentes. | Because, possibly, given the practical character of St. Vincent, he was referring to some (or many) of those present. |
Tres delegaciones indicaron que preferían que el debate se refiriese a un tratado sobre el material fisible. | Three delegations indicated a preference to engage in a debate under the denomination: Fissile Material Treaty. |
El Sr. SADI agradecería que la delegación se refiriese a la situación de las observaciones generales del Comité en el Estado parte. | Mr. SADI said that he would appreciate the delegation's comments on the status of the Committee's general comments in the State party. |
Señor Presidente, esperaba que la Comisión se refiriese en su respuesta a las preguntas que el colega Tomlinson ha planteado en nombre de la comisión. | Mr President, the questions that Mr Tomlinson has raised on behalf of the committee are questions that I had hoped the Commission would have dealt with in its reply. |
Señora Malmström, generaría una gran confianza el hecho de que usted se refiriese al Alto Representante en el futuro como el Alto Representante o Vicepresidente de la Comisión. | Mrs Malmström, it would generate a lot of confidence if you would refer to the High Representative in future as the High Representative or Vice-President of the Commission. |
Fue muy oportuno que se refiriese usted a esta cuestión ayer por la mañana, pero usted no se limitó a expresar simpatía: también pidió a la Comisión que prestara ayuda. | It was very appropriate that you should raise this matter yesterday morning. But you not only expressed sympathy, you also requested the Commission to provide some assistance. |
Si el análisis se refiriese en cambio a la aplicación de tratados internacionales, conforme a las reglas del derecho internacional sus intérpretes son los Estados Partes. | If, on the other hand, the analysis were to refer to the application of international treaties, in keeping with the rules of international law, the interpreters would be the States Parties. |
Podría interpretarse el título en el sentido de que en el futuro Protocolo solo se podrían incluir disposiciones relativas al uso de las minas a que se refiriese el Protocolo. | The title could be interpreted as meaning that the future Protocol can only include provisions regarding the use of mines that are the subject of the Protocol. |
El principal problema fue cómo se trataron los acontecimientos en Moscú y no en Tallin, por lo que preferiríamos que el texto se refiriese a los "acontecimientos en Moscú". | The main problem was the way events were handled in Moscow, rather than in Tallinn, and we would therefore prefer the text to read 'the events in Moscow'. |
Si el ponente se refiriese con los créditos presupuestarios «no utilizados» a los créditos presupuestados para un determinado año, pero que luego no se gastan ese año, me podría hacer una idea. | If by 'outstanding' appropriations he meant money that had been entered in the budget for a particular year but was then not spent, I would agree. |
Algunos sectores de mi Grupo –me refiero al Grupo de los Verdes– tienen problemas con el término «sin barreras», porque siempre suena como si se refiriese a una zona de libre comercio. | Some parts of my own group – I am referring to the group of the Greens – have some problems with the term ‘barrier-free’, because it always sounds as if it refers to a free-trade area. |
También se expresó apoyo a que se notificase la solicitud a los acreedores de las entidades a que ésta se refiriese, en vista de los efectos que la consolidación de patrimonios podría tener en los créditos de tales acreedores. | Support was also expressed for notifying creditors of the concerned entities of the application, in light of the impact that substantive consolidation might have on their claims. |
Quizás algo que se refiriese a su propia vida, una especie de autobiografía. | Maybe something referred to his own life, some sort of autobiography. |
Si me refiriese a ti y a Hank, así lo habría dicho. | If I meant you and Hank, I would have said so. |
Hubiésemos preferido que la declaración del Sr. Bustani se refiriese a este hecho. | We would have liked Mr. Bustani's statement to have referred to this fact. |
Por tanto, si la respuesta se refiriese a otro asunto, estaría de acuerdo con usted. | Thus, if the reply concerned any other subject, I would agree with you. |
Harry, si te pidió que lo difundieras no creo que se refiriese a esto. | Harry, if he asked you to pass it along, I don't think this is what he meant. |
Le Pera buscaba algo más significativo para Gardel. Quizás algo que se refiriese a su propia vida, una especie de autobiografía. | Maybe something referred to his own life, some sort of autobiography. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.