refiriendose a
Popularity
500+ learners.
- Examples
Eso fue primeramente revelado en Hechos 15:13-18, refiriendose a una cita de Amos 9:11-12. | This was first revealed in Acts 15:13-18, using a quote from Amos 9:11-12. |
Pero, camaradas [refiriéndose a la SI], ¿de qué RC estáis hablando? | But, comrades [addressing the IS], which RC are you talking about? |
Tracy refiriéndose a los voluntarios locales: Un pequeño grupo dedicado, necesita más voluntarios. | Tracy regarding local volunteers: A small dedicated group, needs more volunteers. |
¿Dice Krishna en alguna parte que Él no está refiriéndose a Sí mismo? | Does Krishna say anywhere that He is referring not to Himself? |
Lo que usted hace es, [refiriéndose a David] seguir su intuición. DI: Correcto. | What you do [meaning David] is, you follow your intuition. DI: Right. |
Aquí tenemos dos hechos significativos y establecidos refiriéndose a que la ley fue añadida. | Here we have two significant facts set forth concerning the law which was added. |
Leo me está asustando, refiriendose a sí mismo en tercera persona. | Leo is scaring me, referring to himself in the third person. |
Usted debe estar refiriendose a mi esposa. | Uh, you must be talking about my wife. |
El escritor de la carta a los Hebreos pudo haber estado refiriendose a cualquiera de estas dos. | The writer of Hebrews could have been referring to either of these. |
Por lo tanto, Enoc pudo haber estado refiriendose a cualquiera de esos dos grupos, o a ambos. | Therefore Enoch could have been referring to either or both of these groups. |
Señor Presidente, mi persona ha sido citada expresamente, refiriendose a una utilización fraudulenta del Parlamento. | Mr President, I have been mentioned by name, accused of fraudulent use of Parliament. |
A menudo los admiradores mismos de Topurii, refiriendose a las fotografías personales de la estrella, descubren como si el vientre que se ha redondeado. | Often admirers of Topuriya, referring to personal pictures of a star, allegedly find the rounded stomach. |
Pero el escritor de la carta a los Hebreos no estaba refiriendose a los santos que habían partido y que estaban observando nuestras vidas. | But the writer to the Hebrews was not referring to departed saints observing us live our lives. Hebr. |
La organizacion siguio refiriendose a esta entrevista falsa como autentica, al menos hasta a principios de 1984, para mantener su posicion obviamente falsa. | The organization continued to refer to as authentic, this bogus interview, at least into early 1984, to uphold their obviously false position. |
El estilo Omereque fue referido como Río Mizque Policromo (Rydén 1959) y Nascoide (Ibarra Grasso 1965), refiriendose a las semejanzas en diseño y en colores policromos al estilo Nasca. | The Omereque style was referred as Rio Mizque Polychrome (Rydén 1959), and Nascoide (Ibarra Grasso 1965), alluding to the similarities in design and in polychrome colors to the Nasca style. |
Finalizó su presentación refiriendose a la ONU como un organismo mediador que abarca temas como la defensa de los derechos humanos, el mantenimiento de la paz y el medio ambiente. | He ended his presentation by referring to the UN as a mediating body that covers issues such as the defense of human rights, the maintenance of peace and the environment. |
Del mar de 5 minutos a pie de la montaña, así que será necesario volver cuesta arriba, pero no nos hemos decidido en cierto modo (refiriendose a la experiencia triste del año pasado). | From the sea of 5 minutes on foot from mountain, it will be necessary so to come back uphill, but we somehow have not dared (referring to sad last year's experience). |
En cuanto a los elegidos reunidos de los cuatro vientos, Mateo 24:31 menciona al Senor refiriendose a los elegidos en el Cielo, mientras que Marcos 13:27 lo menciona incluyendo a los elegidos en la Tierra. | As for the elect gathered from the four winds, Matt. 24:31 has the Lord referring to the elect in Heaven, while Mark 13:27 has Him also including the elect on Earth. |
El p. Morris Jalal OFM Cap, refiriendose a la Encíclica, ha subrayado que, como Francisco de Asis, el Papa Francisco ha mostrado su amor por la naturaleza, haciendo un llamamiento a los líderes mundiales para que tomen medidas urgentes para la tutela del ambiente. | Father Morris Jalal OFM Cap, referring to the Encyclical, underlined that like Francis of Assisi, Pope Francis has demonstrated his love of nature with his call on world leaders to take urgent measures to protect the environment. |
Puesto que debemos buscar el perdon por nuestros propios pecados, y puesto que las personas creyentes ya tienen vida, Juan debe de haber estado refiriendose a una oracion de intercesion la cual haria que el Espiritu Santo moviera al pecador para buscar el perdon. | Since we must each seek forgiveness for our own sins, and since believers already have life, John must have been referring to a prayer of intercession that would cause the Holy Spirit to move the sinner to seek forgiveness. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
