referir
Se había acordado, antes de la entrevista, que solo se referirían al Sr. [ELIMINADO] con pronombres. | It had been agreed upon before the interview that Mr. [REDACTED] would only be referred to with pronouns. |
Caballeros, para estas reuniones les agradecería si se referirían a él como presidente, y no como mi esposo. | Gentlemen, for the purposes of these talks, I'd appreciate it if you refer to him as the president, not as my husband. |
Caballeros, para los propósitos de estas conversaciones, les agradecería si se referirían a él como presidente, y no como mi esposo. | Gentlemen, for the purposes of these talks, I'd appreciate it if you refer to him as the president, not as my husband. |
A esos efectos, los indicadores se referirían a los aspectos esenciales de los derechos humanos incorporados en los instrumentos internacionales de derechos humanos, y traducirían cada categoría de derechos en medidas cuantitativas específicas. | For these purposes, the indicators would refer to the essential dimensions of human rights incorporated in international human rights instruments, translating each category of rights into specific quantitative measures. |
La mayoría de los países en desarrollo se referirían a la amplia falta de acceso a energía y al hecho de que no existe posibilidad clara alguna de poder proveerlo en el futuro cercano. | Most developing countries would be referring to the widespread lack of access to energy and to the fact that there is no clear prospect of providing it in the near future. |
En tal caso, las dificultades serían más graves ya que se referirían a la dimensión existencial del trabajo conjunto, es decir, a la propia razón de ser del emprendimiento cooperativo entre las naciones asociadas. | In such case, the difficulties would become even greater given that they would involve the existential dimension of working together, i.e. the main rationale underlying the cooperation effort between the associated nations. |
Si un historiador tuviera que describir las consolidaciones realizadas por las compañías pioneras que eligieron publicar sus cuentas consolidadas a finales de los años sesenta, se referirían a ello como la edad del lápiz y del borrador. | If a historian had to describe the consolidations done by the pioneering holding companies which chose to publish their consolidated accounts at the end of the 1960s, they would refer to the pencil and eraser age. |
En este caso las dificultades serían más serias ya que se referirían a la dimensión existencial del pacto de trabajo conjunto entre naciones, incluyendo sus principios, sus objetivos, sus principales mecanismos operativos, reglas e instrumentos. | In this case, the difficulties would be even greater given that they would be referring to the existential dimension of the agreement of working together among nations, including its principles, aims, main functional mechanisms, rules and instruments. |
Independientemente de la ' cuantitativa' proporción de la destrucción en comparación con el natural' gilofo incluso antes de la terminación de la investigación geotécnica, el conjunto es morfológico, un túmulo y cualquier otra determinación se referirían a raros juegos con palabras. | Regardless of the ' quantitative' proportion of destruction compared to the natural' gilofo even before the completion of geotechnical investigation, the whole is morphological, a tumulus and any other determination would relate to weird games with words. |
¿No se referirían a un cubo de hielo congelado? | Didn't they mean a frozen ice cube? |
Los Estados afirmaron que los tribunales se referirían no obstante a esas reservas sin justificar el fundamento para hacerlo. | States mentioned that courts would nevertheless refer to such reservations, without indicating on what basis courts would do so. |
En su lugar, tenemos que crear un grupo en LinkedIn que refleje de forma potencial cómo se referirían a sí mismos los miembros del grupo. | Instead, we need to create a LinkedIn group that reflects the way potential group members would refer to themselves. |
Las autoridades chinas también cuestionaron el uso de esos datos porque no reflejarían la existencia de una subvención actual y tampoco se referirían específicamente al producto afectado. | The GOC also questioned the use of these facts as they would not reflect a present subsidization and are also not specifically linked to the product concerned. |
Esta pus saldrá de un absceso u otro tejido altamente infectado en la raíz del diente, a lo que los profesionales odontológicos se referirían como bolsa periodontal. | This pus will be coming from an abscess or other heavily infected tissue alongside the root of the tooth in what the dental professional would refer to as a periodontal pocket. |
En relación con cualquier tema del programa, los observadores gubernamentales no se referirían a la situación de derechos humanos en países distintos del propio, salvo en ejercicio del derecho de respuesta. | Under any agenda item, government observers should not address the human rights situations in countries other than their own, except when exercising the right of reply. |
Tres de estos módulos se referirían a cuestiones generales de gestión de los recursos humanos en las misiones sobre el terreno de las Naciones Unidas; a la contratación, selección e incorporación; y a la administración de prestaciones. | Three such modules would cover general human resources management in United Nations field missions; recruitment, selection and on-boarding; and benefits administration. |
Otros casos se referirían a hutu, la mayoría de los cuales habrían sido retenidos por las fuerzas de seguridad en Kamenge, la periferia de Bujumbura, y luego llevados a un lugar desconocido. | Other cases reportedly concern Hutus, most of whom were reportedly held by members of the security forces in a Bujumbura, Kamenge suburb, and then taken away to unknown destinations. |
Tanto una nueva investigación de conformidad con el artículo 5 del Reglamento de base como una investigación antielusión de conformidad con el artículo 13 del mismo Reglamento se referirían a circunstancias diferentes. | A new investigation pursuant to Article 5 of the basic Regulation and an anti-circumvention investigation pursuant to Article 13 of the basic Regulation each address different circumstances. |
La Junta observó que el acuerdo del proyecto no incluía párrafos sobre los arreglos financieros, que normalmente se referirían a asuntos relacionados con el presupuesto, los cargos por servicios y administración, y los reembolsos. | The Board noted that the project agreement did not have paragraphs relating to financial arrangements that would normally include issues relating to the budget, facility and administration fee and reimbursements. |
La consecuencia es que las reglas de selección de la ley aplicable de la Convención se referirían al lugar en que se encuentre el cedente y no al lugar en que esté situado el título. | As a result, the choice-of-law rules of the Convention would point to the location of the assignor, rather than to the location of the instrument. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.