Possible Results:
reexamino
Presentyoconjugation ofreexaminar.
reexaminó
Preteriteél/ella/ustedconjugation ofreexaminar.

reexaminar

Como consecuencia de lo anterior, la Comisión reexaminó su posición.
As a consequence of the above, the Commission re-examined its position.
El Ministerio de Relaciones Exteriores reexaminó su posición.
The Foreign Office re-examined the position.
En 1991, la Tercera Conferencia de Examen reexaminó las medidas y acordó modificarlas y ampliarlas.
The Third Review Conference in 1991 re-examined the CBMs and agreed to modify and expand them.
A este respecto, la Comisión reexaminó las pruebas recogidas durante la inspección en las instalaciones de este importador vinculado.
In this respect, the Commission re-examined the evidence collected during the inspection at the premises of this related importer.
La Comisión reexaminó todos los argumentos, que ya se habían expuesto en la fase provisional, en apoyo de la alegación.
The Commission re-examined all the arguments, which were already raised at provisional stage, in support of the claim.
El Estado parte explica que, el 12 de febrero de 2002, el Tribunal Supremo de Uzbekistán reexaminó el caso de N. G.
It explains that on 12 February 2002, the Supreme Court of Uzbekistan re-examined N.
La evaluación del salmón rojo (Oncorhynchus nerka), una especie emblemática de salmón en el Pacífico Norte, se reexaminó recientemente.
The assessment for the Sockeye Salmon (Oncorhynchus nerka), an iconic salmon species found in the North Pacific, was recently reviewed.
Así, por ejemplo, la MONUC reexaminó sus cursos de preparación de observadores militares para tener en cuenta las observaciones del Grupo de Expertos.
For example, the orientation courses given by MONUC military observers have been revised to take into account the Group's observations.
El Grupo Especial reexaminó las partes pertinentes del informe provisional a la luz de las observaciones del Brasil, pero no encontró motivo para cambiar su redacción original.
The Panel reviewed the relevant parts of the interim report in light of the comments by Brazil, but found no reason to change its original language.
Para un control más eficaz de la conducta de los funcionarios operativos que participan en operaciones antivicio, la policía reexaminó y revisó las directrices internas que regulan estas operaciones a finales de 2007.
For more effective control of the conduct of frontline officers engaging in anti-vice operations, the Police reviewed and revised their internal guidelines governing anti-vice operations in late 2007.
La búsqueda de la bibliografía para la Guía de 2000 no reveló nuevos estudios publicados sobre el tratamiento del taba­ quismo por hipnosis que cumplieran los criterios de inclusión; por lo tanto, no se reexaminó este tema.
Literature screening for the 2000 Guideline revealed no new published studies on the treatment of tobacco dependence by hypnosis that met the inclusion criteria; therefore, this topic was not reexamined.
El Comité reexaminó la recomendación que había hecho en el examen trienal de 2000, y reiteró en su tercer período de sesiones de 2001, de que se excluyera a Maldivas de la lista de los países menos adelantados.
The Committee re-examined its recommendation made in the 2000 triennial review, and reiterated at its third session in 2001, that Maldives be graduated from the list of least developed countries.
El caso que ya había sido objeto de un informe de la División de Investigaciones de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna y, por tanto, ya estaba documentado, se reexaminó en menos de cuatro meses.
The case which had already been the object of a report by the Investigations Division of the Office of Internal Oversight Services was therefore already documented and was re-examined in less than four months.
Además, reexaminó el caso para verificar si la culpabilidad del autor y su condena obedecieron a una interpretación no arbitraria, irracional o absurda, y concluyó razonadamente en la lógica y racional interpretación realizada.
It also reviewed the case to ensure that the guilty verdict and conviction had not been the result of arbitrary, irrational or absurd considerations and concluded on reasoned grounds that the Court's consideration had been logical and rational.
Su obra, con título análogo a Las formas elementales de la vida religiosa, de Émile Durkheim, Las estructuras elementales de parentesco, reexaminó cómo las personas organizaban sus familias en un trabajo muy técnico y complejo.
A play on the title of Durkheim's famous Elementary Forms of the Religious Life, Elementary Structures re-examined how people organized their families by examining the logical structures that underlay relationships rather than their contents.
En su presentación reexaminó la ciudad como una auténtica reserva para la memoria colectiva de sus habitantes, a través de metáforas de martirio, amnesia, velocidad, culpa, arquitectura y de las visiones distorsionadas impuestas por los discursos ideológico y político.
His presentation will re-examine the city as a reservoir for the Collective Memory of its inhabitants, through metaphors of martyrdom, amnesia, speed, guilt, architecture and the distortions of visions imposed by ideological and political discourses. Jalal Toufic.
La Comisión reexaminó el cumplimiento por parte de Guinea en consonancia con las constataciones recogidas en la Decisión de 15 de noviembre de 2012, y, teniendo en cuenta el plan de acción propuesto elaborado con la información relevante proporcionada por Guinea.
The Commission reviewed the compliance of Guinea in line with the findings in the Decision of 15 November 2012, and having regard to the suggested plan of action, as further elaborated with relevant information provided by Guinea.
El Grupo Especial se reunió con las partes el 3 de febrero de 1998, reexaminó todos los argumentos presentados por el Brasil y por la CE, y finalizó su informe, teniendo en cuenta los aspectos concretos de esos argumentos que consideró pertinentes.
The Panel met with the parties on 3 February 1998, reviewed the entire range of arguments presented by Brazil and the EC, and finalized its report, taking into account the specific aspects of these arguments it considered to be relevant.
Como un paso importante, el GOI reexaminó la Ley de justicia de menores, 1986, e introdujo la Ley de justicia de menores (cuidado y protección de los niños), 2000, que entró en vigor el 1º de abril de 2001.
In a landmark step, the GOI has repealed the Juvenile Justice Act, 1986, and introduced the Juvenile Justice (Care and Protection of Children) Act, 2000 that has come into force from 1 April, 2001.
La reexaminó el 8 de agosto de 1872, para ver que el dispositivo fue correctamente colocado.
He reexamined her on August 8, 1872, to see that the device was correctly placed.
Word of the Day
scarecrow