Possible Results:
reevaluar
Después de eso, reevaluarán el permiso con base en la retroalimentación que dé la comunidad. | After that, it will re-evaluate the permit based on community feedback. |
A medida que haya información disponible, estas recomendaciones se reevaluarán y actualizarán según sea necesario. | As information becomes available, these recommendations will be re-evaluated and updated as needed. |
Los inversores así también reevaluarán la velocidad de Dalian Wanda Commercial Properties de expansión de activos. | Investors will thus also re-evaluate Dalian Wanda Commercial Properties' speed of asset expansion. |
Sufrirán un día o dos, lo reevaluarán, y volverán a nosotros bajo nuestras condiciones. | They squirm for a day or two, reevaluate, and come back to us on our terms. |
Estos datos se reevaluarán anualmente, y los resultados serán informados y analizados en las Revalidaciones Anuales. | These data will be re-evaluated annually and outcomes reported and discussed within the Annual Reassessments. |
Según las autoridades francesas, precisamente en octubre se reevaluarán los aspectos legales de la transacción. | Under the contract, Russia is to receive the first of the two warships, the Vladivostok, in October this year. |
Estos procedimientos se reevaluarán periódicamente y formarán parte integrante de las medidas de información y formación de los trabajadores incluidas en la cláusula 8. | These procedures shall be regularly reassessed and shall form an integral part of the measures for the information and training of workers referred in clause 8, |
Si bien no se conoce todavía el contenido general de este plan, se prevé que se reevaluarán las actuales competencias de la policía en esta esfera. | The content of the plan was not yet fully known, but it provided for the existing capabilities of the police in that area to be re-evaluated. |
Los aditivos alimentarios autorizados cuya reevaluación por parte de la AESA ya se haya completado en el momento de la adopción del presente Reglamento no se reevaluarán de nuevo. | Approved food additives, for which the re-evaluation by EFSA is already completed at the time of the adoption of this Regulation, shall not be re-evaluated again. |
Estos comités de evaluación de programas reevaluarán las ofertas sometidas para financiamiento bajo los programas de subvención federal y asistirán en el desarrollo de los planes requeridos por HUD, según sea aplicable. | These program assessment committees will review proposals submitted for funding under the federal grant programs and assist in the development of plans required by HUD, as applicable. |
La autoridad requerida y la requirente reevaluarán la necesidad de las entrevistas a la luz de la documentación e información transmitida con arreglo a lo dispuesto en los apartados 6 y 7. | The requested authority and the requesting authority shall reassess the need for conducting interviews in light of the documents and information transmitted pursuant to paragraph 6 or 7. |
La medidas previstas en la presente Decisión se reevaluarán periódicamente sobre la base de las garantías ofrecidas por Egipto, los resultados de los ensayos analíticos y las investigaciones efectuadas por los Estados miembros. | The measures laid down in this Decision shall be regularly reassessed on the basis of the guarantees offered by Egypt, results of the analytical tests and investigations carried out by the Member States. |
La autoridad requerida y la requirente reevaluarán la necesidad de la verificación in situ o investigación a la luz de la documentación e información transmitida con arreglo a lo dispuesto en los apartados 5 y 6. | The requested authority and the requesting authority shall reassess the necessity of the on-the-spot verification and investigation in light of the documents and information transmitted pursuant to paragraph 5 or 6. |
Las autoridades competentes reevaluarán anualmente las exenciones de la aplicación de supervisión adicional, y revisarán los indicadores cuantitativos establecidos en el presente artículo y las evaluaciones en función de los riesgos aplicadas a grupos financieros. | The competent authorities shall, on an annual basis, reassess waivers of the application of supplementary supervision and shall review the quantitative indicators set out in this Article and risk-based assessments applied to financial groups. |
Las entidades de crédito calcularán el valor de mercado de la garantía real y lo reevaluarán en consecuencia con una frecuencia mínima semestral, así como siempre que la entidad de crédito tenga motivos para considerar que se ha producido una disminución considerable de su valor de mercado. | Credit institutions shall calculate the market value of the collateral, and revalue it accordingly, with a minimum frequency of once every six months and whenever the credit institution has reason to believe that there has occurred a significant decrease in its market value. |
Así pues, era indispensable que estas naciones reevaluaran sus políticas, así como sus programas de cooperación para el desarrollo. | It was thus essential that the developed countries re-evaluate their policies, as well as their development cooperation programmes. |
Aunque esta votación popular no tiene peso legal, podría presionar a los miembros del Congreso a que reevaluaran la propuesta legislativa de la COCOPA. | While the unofficial vote had no legal authority, it may encourage members of Congress to re-evaluate the COCOPA legislative proposal. |
Además, se influyó en al menos 38 gobiernos locales y 45 gobiernos nacionales para que reevaluaran, fortalecieran y mejoraran sus políticas, programas y resultados en materia de igualdad de género. | Further, at least 38 local governments and 45 national governments were influenced, to re-assess, strengthen, and improve their gender equality policies, programs and outcomes. |
La Campaña Internacional instó a los Estados Partes a que reevaluaran su necesidad de retener minas para fines de capacitación, dado que, al parecer, se han utilizado de hecho muy pocas minas retenidas. | It urged States Parties to re-evaluate their need to retain mines for training, given that it appears that very few retained mines have actually been used. |
La Campaña Internacional instó a los Estados Partes a que reevaluaran su necesidad de retener minas para fines de capacitación, dado que, al parecer, se han utilizado de hecho muy pocas minas retenidas. | It urged States parties to re-evaluate their need to retain mines for training, given that it appears that very few retained mines have actually been used. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.