Possible Results:
redundé
Preteriteyoconjugation ofredundar.
redunde
Subjunctiveyoconjugation ofredundar.
redunde
Subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofredundar.

redundar

Espero que ello redunde en un resultado aún mejor.
I hope it will produce a further good result.
Esta situación no puede considerarse algo que redunde en beneficio de los niños.
That situation cannot be regarded as being in children's best interests.
Asimismo, espera que dicha visita redunde en resultados positivos.
It looks forward also to a positive outcome of her visit.
Cuando ello redunde en una mayor claridad, cierta información podrá facilitarse en anexos.
For the sake of clarity, certain information may be put in annexes.
Esperamos que esto redunde en mejores investigaciones.
This will hopefully lead to better investigations.
Que todo, pues, redunde en gracia para vosotros, pues la merecen.
May all things, then, be yours in abundance through grace, for you deserve it.
Se espera que la puesta en práctica de las siguientes recomendaciones redunde en una mayor eficiencia.
The implementation of the recommendations below is expected to enhance efficiency.
Así, aseguramos una formación y desarrollo profesional constante, que redunde en beneficios para nuestros pacientes.
In this way we ensure ongoing professional training and development, which yield benefits for our patients.
Fomentar cualquier servicio que redunde a favor de la promoción económica y cultural de la Costa Vasca.
Promote any service that benefits the economic and cultural promotion of the Basque Coast.
El problema fundamental consiste en lograr que la globalización redunde en beneficio de todos.
The crucial issue was how to make globalization work to the advantage of all countries.
Los padres deben esforzarse por mantener fuera del hogar toda influencia que no redunde para bien.
Parents should endeavor to keep out of the home every influence that is not productive of good.
No creo que tal medida redunde en el mejor interés del futuro de la Unión.
I do not believe such a move is in the best interests of the future of the Union.
Los líderes confían en que esta convergencia redunde en mayor competitividad a ambos lados del Atlántico.
By seeking convergence in these areas, leaders hope to boost competitiveness on both sides of the Atlantic.
Además, dudo que la inclusión del artículo 179 redunde en beneficio de la rapidez de este dispositivo.
Moreover, I wonder whether the addition of Article 179 will benefit the speed of this mechanism.
Si es demasiado alto, quizás redunde en un menor interés de algunas partes, como las pequeñas y medianas empresas.
If too high, this may limit the interest of parties such as small and medium-sized enterprises.
Cualquier otra actividad que redunde en beneficio de la sección, en particular, y de la Asociación, en general.
Any other activity that redounds in benefit of the section, in particular, and the association, in general.
Abogamos por un comercio libre y justo que redunde en beneficio de los ciudadanos de todo el mundo.
We are in favour of free trade which is fair and supports the citizens throughout the world.
Se espera que la instrumentación de una ZCE en México redunde en beneficios importantes para la salud de sus habitantes.
The implementation of an ECA for Mexico is expected to yield important health benefits for its inhabitants.
Los donantes deben intensificar su ayuda y asegurarse de que verdaderamente redunde en beneficio de los más pobres entre los pobres.
Donors should intensify their aid and ensure that it truly benefited the poorest of the poor.
Por lo tanto, no hay ninguna indicación de que la conclusión del procedimiento no redunde en interés de la Comunidad.
Consequently, there is no indication that the termination of the proceeding would not be in the Community interest.
Word of the Day
clam