redoblar
| Sean gratos y redoblen sus cuidados y dedicación a su trabajo. | Be thankful and double your attention and dedication with your work. | 
| Tienes el derecho a pedir que se redoblen los lugares. | You have the right to ask to repeat a school year. | 
| Al niño después del divorcio y es tan pesado, no lo redoblen. | To the child after divorce and it is so heavy, do not aggravate it. | 
| Por lo tanto, las instamos a que redoblen los esfuerzos a tal fin. | We therefore call upon them to strengthen efforts towards that end. | 
| Ya que así redoblen solamente las ofensas mutuas. | After all thus you only aggravate mutual offenses. | 
| Espero que todos aquí redoblen sus esfuerzos. | Now I expect everyone in this room to step up their effort. | 
| Espero que estos esfuerzos continúen y se redoblen en los próximos años. | It is my hope that these efforts will continue to expand in years to come. | 
| Al mismo tiempo, es urgente que los Estados Partes redoblen sus esfuerzos para simplificar sus informes. | At the same time, it was urgent that States parties make efforts to streamline their reports. | 
| Espero que los demás países de la región redoblen sus esfuerzos para lograr un progreso similar. | I hope that the other countries of the region will redouble their efforts to make similar progress. | 
| Instamos a ambas partes a que redoblen sus esfuerzos por avanzar y alcanzar una solución sostenible. | We urge both sides to redouble their efforts to move forward and to achieve a sustainable solution. | 
| Exhorto a los Estados Miembros a que redoblen sus esfuerzos por alcanzar un terreno de entendimiento. | I call on Member States to renew their efforts to find common ground. | 
| Se insta a la UNCTAD y otras instituciones a que redoblen sus esfuerzos para intensificar la cooperación Sur-Sur. | UNCTAD and other institutions were urged to double their efforts to increase South-South cooperation. | 
| Instamos a todas las partes interesadas, incluido el Cuarteto, a que redoblen sus esfuerzos para alcanzar ese fin. | We urge all involved, including the Quartet, to redouble their efforts to that end. | 
| Insta a la ONUDI y a los donantes a que redoblen sus esfuerzos por resolver esta cuestión. | His delegation urged UNIDO and donors to devote greater efforts to tackling that issue. | 
| El Gobierno ha comenzado a afrontar este problema y queremos que se redoblen estos esfuerzos. | The government has begun to tackle this issue and we want to see this work stepped up. | 
| Su Gobierno insta a las partes a que redoblen sus esfuerzos para encontrar una solución. La Sra. | His Government called on all parties to make renewed efforts to find a solution. | 
| Pida a los mecanismos temáticos que redoblen su atención a la crisis en Colombia, y gestionen visitas. | Request the thematic mechanisms to intensify their attention to the crisis in Colombia and to perform visits. | 
| La Comisión alienta a la Secretaría y a la Misión a que redoblen los esfuerzos realizados en esa esfera. | The Committee encourages the Secretariat and the Mission to make greater efforts in this regard. | 
| Instamos a ambos países a que redoblen sus esfuerzos por determinar y delimitar su frontera lo antes posible. | We urge both countries to redouble their efforts to determine and demarcate their border as soon as possible. | 
| Sigue habiendo importantes problemas con las cuentas y queremos que esos esfuerzos se redoblen en la Comisión. | There are still major problems with accountancy and we wish to see those efforts speeded up within the Commission. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
