Possible Results:
redoblará
Futureél/ella/ustedconjugation ofredoblar.
redoblara
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofredoblar.
redoblara
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofredoblar.

redoblar

El PNUD redoblará sus esfuerzos para fortalecer los vínculos entre estos tres servicios.
UNDP will intensify its efforts to strengthen the links between these three services.
La brutalidad del maestro redoblará solamente las condiciones.
Roughness of the teacher only will aggravate conditions.
Así que ahora detrás del volante, Paul redoblará la vigilancia.
Now behind the wheel, Paul is doubly careful.
Y un nuevo embarazo redoblará solo la posición.
And new pregnancy will only aggravate situation.
Es la salida destructiva de la situación, que solamente la redoblará.
It is a destructive way out which will only aggravate it.
La Misión redoblará sus esfuerzos para lograr un arreglo político duradero y equitativo.
The Mission would redouble its efforts to bring about a durable and equitable political settlement.
La misma desilusión que siguió tras la elección de Obama se redoblará si Clinton gana.
The same disappointment that followed Obama's election will be redoubled if Clinton wins.
Habláis con el enfermo, traten de tranquilizarlo — el estrés redoblará solamente su estado.
Speak with the patient, try to calm him—the stress will only aggravate its state.
El ACNUR redoblará los esfuerzos encaminados a lograr economías relacionadas con eficiencia mediante una mayor sinergia.
UNHCR will step up efforts to find efficiency savings through greater synergy.
Traten de no igualar los mellizos es uno con otro redoblará solamente la competencia.
Try not to compare twins with each other is only will aggravate the competition.
Esto redoblará solamente las circunstancias.
It will only aggravate circumstances.
El Japón redoblará sus esfuerzos por garantizar que el transporte de esos materiales sea seguro.
Japan will intensify its efforts to ensure the safety of transport of such materials.
El PNUD redoblará su apoyo a la promoción de los derechos humanos aplicando un criterio programático amplio.
UNDP will strengthen its support to the promotion of human rights with a broad programmatic approach.
En esta ocasión, la Comisión comunicó que redoblará su ayuda económica al valle de Presevo.
At this time the Commission announced that it would double its financial support in the Presevo Valley.
El Gobierno redoblará sus esfuerzos a esos efectos, en cooperación con las instituciones y organizaciones no gubernamentales pertinentes.
It will step up efforts to that end in cooperation with relevant organizations and NGOs.
En los próximos meses, el Grupo redoblará su actividad para promover la instrumentación de distintas propuestas de reforma.
In the coming months, the Group will intensify its efforts to promote the implementation of various reform proposals.
Grimaldi Lines potenciará la propia línea trasbordador Brindisi - Igoumenitsa - Patrasso y la frecuencia de redoblará.
Grimaldi Lines will upgrade own line ferry Brindisi - Igoumenitsa - Patrasso and the frequency will double some.
La Unión Europea redoblará sus esfuerzos a ese respecto y pide a sus asociados que hagan lo mismo.
The European Union would redouble its efforts in that regard and asked its partners to do the same.
Su participación enriquecerá las deliberaciones del Comité y redoblará el apoyo al Alto Comisionado y a su Oficina.
Their participation would enrich the Committee's discussions and strengthen support for the High Commissioner and his Office.
Social Watch redoblará esfuerzos por publicar el informe en lenguas y formatos adicionales que permitan llegar a públicos más amplios.
Social Watch will make efforts to publish the report in additional languages and formats that allow reaching wider audiences.
Word of the Day
relief