redoblar
Azerbaiyán redobla los estándares de difamación (pero solo para el presidente) | Azerbaijan doubles down on defamation standards (but only for the President) |
En la actualidad nada ha cambiado, y Maduro redobla sus errores. | Today nothing has changed, and Maduro is making even worse mistakes. |
El sonido se vuelve más grueso y parece que redobla. | Sounds become thicker and it looks like rolling. |
La tentación de buscar compensaciones se redobla. | The temptation to seek compensations is doubled. |
Pero esto solo redobla su odio hacia mí y los que piensan como yo. | But this only redoubles their hatred of me and my co-thinkers. |
Pero esto redobla solamente la situación. | But it only aggravates a situation. |
La forma activa redobla nuestros poderes. | Active form redoubles our powers. |
Esta política de desmovilización redobla la presión de la contrarrevolución imperialista sobre el país. | This policy of demobilisation reinforces the pressure of the imperialist counterrevolution upon the country. |
Adicionalmente, las cosas empeoran rápidamente, ya que cada variable adicional redobla el número de filas. | It gets worse quickly, since each extra variable doubles the number of rows. |
Esto redobla el peligro. | This doubles the danger. |
Pero esa posibilidad solo existe si la lucha popular sigue y se redobla. | But this is conceivable only if the people preserve and intensify their struggle. |
Una vez perdonado, recupera su puesto en el noviciado y redobla en entusiasmo. | Soon forgiven, he took his place again in the novitiate and redoubled his zeal. |
Es una clara declaración, que redobla los ataques contra Mumia. | It is up to the people to save the life of Mumia. |
La Comisión redobla sus esfuerzos para coordinar la ayuda a la democratización y a la sociedad civil. | The Commission is stepping up its effort to coordinate assistance for democratisation and civil society. |
La oradora dice que Guatemala redobla los esfuerzos para combatir la discriminación histórica contra los pueblos indígenas. | Her country was making greater efforts to combat the historic discrimination against indigenous peoples. |
Por otra parte, el imperil producido por la irritabilidad redobla los pensamientos lóbregos con su efecto fatal para la creatividad. | Moreover, imperil born of irritation redoubles gloomy thoughts, with effects fatal to creativeness. |
Cuando las masas caen en la inactividad, la presión de la burguesía sobre las organizaciones de masas se redobla. | When the masses fall into inactivity, the pressure of the bourgeoisie on the mass organizations is redoubled. |
La muestra económica de juzgar según el salario se redobla luego en otro tipo de juicios, reforzando su poder sobre nosotras. | The economic sample of judgment by salary then doubles back into other types of judgments, reinforcing their power over us. |
Seguimos enfocándonos en una experiencia de gama alta simple, atractiva e inspiradora, que redobla la calidad por sobre la cantidad. | We continue to focus on a simple, compelling, and inspired high-end experience, doubling down on quality over quantity. |
Pasaron los años y, entonces, redobla sus esfuerzos para asegurar candidatos que se entreguen a esta tarea. | As the years went by, his efforts to secure some recruits who would work with him in this way were redoubled. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.