redituar

Inevitable pero no redituar alguna opiniones personales sobre la desgracia notorio - también para ellos -.
Inevitable but - also for they - not to return notes some personal opinions on the disaster.
Sostenemos su finalidad absolutamente de redituar internado más coherente en su toma de decisiones el futuro.
We support its objective absolutely to return the future more coherent College in its decisional process.
Y la obra continúa de modo que redituar el puerto cada vez más accesible, eficiente, estratégico de Salerno.
And the intense activities continue in order to return the port of Salerno more and more accessible, efficient, strategic.
Así que aunque la mejora es una inversión grande, puede redituar en grandes ahorros a largo plazo en sus facturas de energía.
So even though upgrading is a big investment, it can turn into huge long-term savings on your energy bills.
Las cuatro sociedades han especificado de tener en negociaciones al estado adelantado con la finalidad de redituar la actividad nueva corso operativo el febrero siguiente 1°.
The four societies have specified of having in course negotiations to the advanced state with the objective to return the new activity operating the next 1° February.
El propósito del encuentro ha estado ése recibir sugerencias eventuales sobre estrategias posibles a seguir de modo que redituar al acuerdo de más pronto operativo.
The scope of the encounter has been that to receive eventual suggestions on possible strategies to follow in order to return the agreement as soon as possible operating.
La medida tiene el propósito de redituar procedimientos tales homogéneo en cuanto sovente el personal que opera sobre los puentes de mando trabaja a rotación sobre naves distintas.
The measure has the scope to often return such procedures homogenous as the staff who work on the bridges works to spin on different ships.
El hecho de contar con una sólida relación de confianza y entendimiento con las OSC también puede redituar beneficios cuando se pida al FMI que ayude a resolver una crisis económica.
Well-grounded relations of trust and understanding with CSOs can also have major payoffs when the IMF is called in to address an economic crisis.
Eficiencia que no se configura admitiendo los emprendimientos más competitivos al mercado a solas, pero también investigando estrategias de modo que redituar las finalidades adoptadas de programación concretamente ejecutable.
Efficiency that is not shaped at the market alone admitting the more competitive enterprises, but also characterizing strategies in order to return the adopted objectives of programming in concrete terms feasible.
Este esfuerzo comienza a redituar en cuanto se comienzan a obtener páginas y páginas con columnas llenas de valores, que es lo más tedioso, lento y proclive a error.
This effort pays off once you start producing pages and pages with columns full of values, which is the most tedious, time consuming and error prone part of all.
Tienen derecho a redituar de sus bienes financieros y a vender sus acciones, si son lo suficientemente inteligentes o afortunados, con una ganancia neta arriba del precio de compra.
They have the right to income from their financial assets and they can sell their shares, if they are smart or lucky enough, for a net gain over the purchase price.
Cruceros costa ha precisado que una demanda a las autoridades competentes promueve armadores (Confitarma) a través de la confederación Italiana, de modo que redituar la configuración nueva reconocida a nivel normativo.
Coast Cruises has specified that it is promuovendo through the Italian Confederation Shipping (Confitarma) a demand to the competent authorities, in order to return the new configuration recognized to normative level.
Debemos actuar con la convicción de que esa creatividad habrá de redituar en el fortalecimiento de este Consejo y confirmar su vigencia como un foro efectivo en el que la humanidad pueda ratificar plenamente su confianza.
We must act with the conviction that creativity will lead to the strengthening of the Council and will consolidate its validity as an effective forum in which humanity can fully place its trust.
Su país considera que la adaptación climática debe ser financiada a través del mercado del carbono, donde la subasta de apenas el 2% de los permisos de emisión de gases de carbono puede redituar decenas de miles de millones de dólares.
His country believed that climate adaptation should be financed through the carbon market, where the auctioning of a mere 2 per cent of carbon permits could yield tens of billions of dollars.
La comisión Europea ha subrayado que el tratado UE prohíbe cualquiera disposición nacional, también no discriminatorio, que puede obstaculizar en base a la nacionalidad o redituar menos atrae el ejercicio de la libertad garantizada del tratado de establecimiento.
The EU commission has emphasized that the Treaty EU prohibits any national provision that, also not discriminatory based on the nationality, can hinder or return less attractive the exercise of the freedom of plant guaranteed from the Treaty.
El esquema del decreto, a redituar dentro de treinta días de la asignación de que es transmitido a comma 3 a las cámaras para la expresión del dictamen de la parte de las comisiones parlamentarias competentes para materia.
The outline of I decree of which to codicil 3 it is transmitted to the Chambers for the expression of the opinion from the competent Parliamentary commissions for matter, to be profitable within thirty days from the allocation.
Instrumento técnico tal nueva podrá contribuir a redituar la acción más eficaz que prevención y sospecho de represión de traffici ilícitos entre millón de containeres que desembarcan en el puerto de Gioia Tauro anualmente mejorando la capacidad investigar controlar de/, ese.
Such new technical instrument will be able to contribute to return the action more effective than prevention and of repression of the illicit traffics improving the ability to characterize/to control, between the million container that disembarks annually in the port of Gioia Tauro, those suspiciones.
Redituar Porto de Taranto competitivo es además de las intervenciones de adecuación infraestructural imprescindible potenciar los servicios públicos privados y desarrollar las actividades ofrecidos, de modo que, y y, adecuándolos las convertidas exigencias.
Besides the participations of infrastructural adaptation, in order to return the Port of competitive Taranto, he is indispensable to upgrade and to develop to the activities and the services offered private publics and, adapting to the changed them requirements.
La facilitación de las corrientes de remesas de fondos es otra medida que puede redituar beneficios cuyo potencial es elevado.
Facilitating remittance flows is another action with a potentially high payoff.
Word of the Day
Weeping Woman