redimir
Andad en sabiduría para con los extraños, redimiendo el tiempo. | Walk in wisdom towards them that are without, redeeming the time. |
Andad en sabiduría para con los extraños, redimiendo el tiempo. | Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
Andad en sabiduría para con los extraños, redimiendo el tiempo. | Walk with wisdom towards them that are without, redeeming the time. |
Andad sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo. | Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
COL 4:5 Andad en sabiduría para con los extraños, redimiendo el tiempo. | COL 4:5 Walk in wisdom toward them that are without, redeeming the time. |
COLOSENSES 4:5-6 5 Andad sabiamente para con los de afuera, redimiendo el tiempo. | Colossians 4:5-6 5 Walk in wisdom toward those who are outside, redeeming the time. |
Puede pensar que está ante la oportunidad de enmendar la actitud derrotista de Jonás, redimiendo su huida. | He could be seeking to correct Jonah's defeatist attitude and to redeem his attempted escape. |
Hubo tres monotonías dulces en Su vida (de Cristo) - treinta añosobedeciendo, tres añosenseñando y tres horas redimiendo. | There were three sweet monotonies in His (Christs) life - thirty years obeying, three years teaching, three hours redeeming. |
Es porque YO estoy redimiendo a ellos de esta tierra y los Dos Testigos estarán entre el número y entonces regresarán. | That is why I am redeeming them from this earth and the Two Witnesses shall be amongst that number and then they shall return. |
Mirad, pues, con cuidado, cómo os comportáis; no como imprudentes sino como prudentes, redimiendo el tiempo, porque los días son malos. | See then that you walk circumspectly, not as fools, but as wise, redeeming the time, because the days are evil. |
La fuente de ese gozo era el conocimiento de que Él nos estaba redimiendo al pagar el precio por el castigo de nuestros pecados. | The source of that joy was the knowledge that He was redeeming us by paying the penalty for our sins. |
Al narrar la historia del Exodo, cada persona debe ver el Exodo como si Di-s le estuviera redimiendo en lo personal. | In telling the story of the Exodus, each person is to see the Exodus as if G-d personally redeemed them! |
Mirad, pues, con cuidado, cómo os comportáis; no como imprudentes sino como prudentes, redimiendo el tiempo, porque los días son malos (Efesios 5:15-16). | See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise, Redeeming the time, because the days are evil. (Ephesians 5:15-16) |
Cuando se pide que Maitreya venga a redimir a la Humanidad, en realidad se está redimiendo, transformando la propia naturaleza humana en la imagen del más puro ideal. | When we request of Maitreya his redemption of Humanity, in fact the human nature is being redeemed and transformed into the image of the purest ideal. |
Cuando perdonamos, sin embargo, no solamente estamos redimiendo a la persona devolviéndole su dignidad, sino que también no estamos dejando que este daño controle nuestras vidas y nuestra felicidad. | When we forgive, on the other hand, we not only redeem the person we forgive, but we are not letting this damage control our lives and happiness. |
Una de las intenciones de tu alta conciencia femenina consiste en desplegar tu polo masculino en esta vida femenina redimiendo así cualquier presión interior y exterior. | One of the intents of your higher feminine consciousness is to allow your masculine pole to flourish in this female life and to relieve any inner and outer pressure along with this. |
Pueden aprovecharlo siempre ventajosamente y ser refrigerados constantemente por la variación, al paso que estén redimiendo el tiempo de tal modo que cada momento beneficiará a alguien. | Their time may be ever employed to advantage, and they be constantly refreshed with variation, and yet be redeeming the time so that every moment will tell with good account to someone. |
Si la ambigüedad era aceptable para Puerto Rico, redimiendo el poder del Congreso para que hiciera su voluntad con Puerto Rico bajo la cláusula territorial, ¿por qué el Congreso no fomentaría la ambigüedad? | If ambiguity was acceptable to Puerto Rico, leaving unfettered the power of Congress to have its way with Puerto Rico under the territorial clause, why shouldn't Congress encourage ambiguity? |
El espejismo de unos seres de procedencia galáctica redimiendo a la humanidad terrestre de unas miserias inherentes a su propia evo lución, puede desencadenar en sus hermanos, mecanismos emotivos muy difíciles de controlar. | The mirage of an advanced race of galactic origin redeeming about the miseries of earthly humanity inherent in his own evolution, it can trigger on his brothers, emotional mechanisms very difficult to control. |
Aquellos jugadores que estén redimiendo otro bono pueden contactar al equipo de soporte de Titan Poker y solicitar su cancelación para disfrutar de los beneficios del bono de recarga. | Any player who is currently redeeming a different bonus can turn to Titan Poker's Support team and ask to cancel that one in order to fully enjoy the benefits of the Reloader Bonus. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.