Possible Results:
redimir
El pastor propuso que él puede ser que se redima recanting sus declaraciones. | The pastor proposed that he might redeem himself by recanting his statements. |
Ahora orad para que YO os redima y entonces hacedlo a MI manera. | Now pray that I redeem it and then do it MY way. |
No se me ocurre ni una cualidad que los redima. | I honestly can't think of one redeeming quality that you have. |
Ahora oren para que YO lo redima. | Now pray that I redeem it. |
Esta imperfección en nuestras vidas crea la necesidad de tener un Salvador que nos redima. | This imperfection in our lives creates the need for a Savior to redeem us. |
El/la director/a puede establecer un plan alternativo para que el/la estudiante redima sus créditos. | The principal may establish an alternative plan by which students may redeem their credits. |
Su ley requiere que sea un pariente cercano el que redima lo que su pariente perdio. | His law requires that a next of kin redeem what his relative has lost. |
Muchas veces las personas buscan un líder que tenga poder, con la esperanza de que los guíe y redima. | Sometimes people have looked to a powerful leader with the hope that he will lead and deliver them. |
me gustaría examinar el resto de la película, para ver si tiene algún valor social o artístico que la redima. | I'd like to examine the rest of the film, just to see if there's a shred of redeeming social or artistic value. |
Cuando redima una tarjeta de regalo de Tandy Leather Factory para un pedido por Internet, deberá suministrar un número de tarjeta de crédito. | When redeeming a Tandy Leather Factory Gift Card for an internet order, a credit card number must be supplied. |
¿Hermanos, cómo queréis que el dolor os redima, si la criatura no lleva dentro de sí la confianza en la Ley de Causa y Efecto, Acción y Reacción? | Brothers, how could the pain redeem those who refuse the Law of Cause and Effect, Action and Reaction? |
Los impuestos habían sido considerados pues innecesario porque se esperaba que el gobierno redima estos enlaces después de que la guerra con pagos de los enemigos vencidos de Alemania. | Taxes had been seen as unnecessary because it was expected that the government would redeem these bonds after the war with payments from Germany's vanquished enemies. |
Mire para arriba y redima las cupones del descuento introduciendo El Código de la Cupón del Descuento en la caja abajo y entonces chascando someta. | Educational and lifestyle products for Ultimate Frisbee. Look up and redeem discount coupons by entering the Discount Coupon Code in the box below and then clicking submit. |
¿Por qué no recibimos en nuestra Casa de Caridad al espíritu de nuestro hermano indígena en el momento carente de auxilio para que se redima de las faltas cometidas en vidas pretéritas? | Why we do not receive in our Charity House our indigenous brother`s spirit, at the needy moment of help to redeem of the faults committed in past lives? |
Lo que el transplante proporciona, es la imposibilidad de que el transplantado redima, a través del reconocimiento, alguna culpa proveniente de vidas anteriores, además de sobrecargarlo con una nueva. | What the transplant provides is the impossibility of the transplanted to remit, through the recognition of some reciprocal guilt from a previous life, and he overburdens himself with more guilt too. |
Algunos han investigado esto muy profundamente, intelectualmente; otros, viendo lo irremediable de ello, se amargan, se vuelven cínicos, o esperan que algún agente externo los redima de su propio caos y miseria. | Some have gone into it very deeply, intellectually: others, seeing the hopelessness of it, become bitter, cynical, or look to some outside agency to deliver them from their own chaos and misery. |
Esta acción divina es una acción de la santísima Trinidad, en cuanto que el Padre eterno entrega a su Hijo a la humanidad para que así la redima por obra del Espíritu Santo. | This divine action is an act of the Most Holy Trinity since the Eternal Father gave his Son to humanity so that he might redeem it through the work of the Holy Spirit. |
Si hubieres de redimir, redime; y si no quisieres redimir, decláramelo para que yo lo sepa; porque no hay otro que redima sino tú, y yo después de ti. | If thou wilt redeem it, redeem; but if thou wilt not redeem, tell me, that I may know; for there is none to redeem besides thee; and I am after thee. |
Si hubieres de redimir, redime; y si no quisieres redimir, decláramelo para que yo lo sepa; porque no hay otro que redima sino tú, y yo después de ti. | If you will redeem it, redeem it; but if not, tell me that I may know; for there is no one but you to redeem it, and I am after you.' |
En la Nueva Era, contamos con el Mensaje del Maitreya para que cada alma se redima a sí misma y se esfuerce para trazar en diversas encarnaciones el círculo de su misión única y diferente a las demás. | At the New Age, we count on Maitreya's Message so that each soul may redeem itself and make efforts to trace at several incarnations the circle of its only mission that is different from others. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.