- Examples
Somos redentores de nuestra condición y tenemos que pagar el rescate. | We are redeemers of our condition and we should pay for the ransom. |
Sus propósitos son principalmente redentores o pastorales. | Their purpose is primarily redemptive or pastoral. |
Los buenos serán perseguidos, y los malos alabados como redentores del mundo. | The good shall be persecuted, and the bad lauded as saviors of the world. |
Permanecer en ellas, nos hace redentores. | To remain in them, makes as redeemers. |
Y es muy poco común que un alma humana carezca de todos los valores redentores. | And it is most uncommon for a human soul to lack all redeeming values. |
Tijuana no necesita de redentores. | Tijuana doesn't need redeemers. |
Frente a la insurrección solamente el Hijo y sus Hijos asociados pueden actuar como redentores. | In the face of insurrection only the Son and his associated Sons can function as deliverers. |
¡En verdad, sus mismos redentores no vinieron de la libertad y del séptimo cielo de la libertad! | Verily, their saviours themselves came not from freedom and freedom's seventh heaven! |
¿Cuántos redentores existen? | How many Redeemers are there? |
¿Quién es el Redentor?¿Cuántos redentores existen?¡Nota! | Who is the Redeemer?How many Redeemers are there?Note! |
Y resuenan en la noche, con todas las estrellas encendidas, por llanos y por montes, los cascos redentores. | And over plains and mountains, with all the stars aflame, redemptive hoof-beats resound in the night. |
Y Noemí le dijo: Nuestro pariente es aquel varón, y uno de nuestros redentores. | And Naomi said unto her, The man is nigh of kin unto us, one of our near kinsmen. |
En ese momento puede haber finales de vida redentores, como lo dice de forma tan hermosa Marie de Hennezel. | And then the end of life can be redeeming, as Marie de Hennezel so nicely puts it. |
Luego los redentores trajeron sus mensajes y llegaron a nosotros en doble naturaleza, para restablecer aquella nostálgica unidad perdida. | Later, the redeemers brought their messages and came to us in double nature to re-establish that lost unity for which we yearned. |
¡Qué razón tiene Maitreya en su comunicado al Maestro Santiago al declarar que la otra vez no logró sus objetivos redentores! | How right Maitreya was stating that the other time he did not achieve his redemption aims! |
Si pudiéramos encontrar eso en nosotros mismos, entonces podríamos ser nuestra propia redención, nuestros propios redentores y ¿quién puede decir esto? | If we can find that in ourselves, then we can be our own redemption, our own redeemer: and who will say it? |
¡Ha habido, en verdad, hombres más grandes y de nacimiento más elevado que aquellos a quienes el pueblo llama redentores, esos arrebatadores vientos impetuosos! | Greater ones, verily, have there been, and higher-born ones, than those whom the people call saviours, those rapturous blusterers! |
¡Y vosotros, hermanos míos, tenéis que ser redimidos por hombres aún más grandes que todos los redentores, si queréis encontrar el camino que lleva a la libertad! | And by still greater ones than any of the saviours must ye be saved, my brethren, if ye would find the way to freedom! |
¿Podría ser que una de las razones fuera la búsqueda de nuestra redención y que, por eso, la historia de la humanidad esté llena de heroicos redentores mesiánicos? | Could one of the reasons be the search for redemption and that, for that reason, the history of humanity is full of heroic messianic redeemers? |
Los redentores del mundo En la historia de la humanidad brillan grandes nombres cuyo resplandor divino hoy, al cabo de muchos milenios, aún sigue iluminando. | In the history of mankind there are certain great names that stand out, whose divine glory still shines to this day even thousands of years later. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
