- Examples
Y las redactoras parecen situirse alternativamente y a veces simultáneamente en ambas categorías. | And the writers seem to be placed alternately and sometimes simultaneously in both categories. |
Numerosas funciones de SPIP son raramente (o nada en absoluto) usadas por algunas redactoras. | Several SPIP features are very rarely used (or not at all) by some editors. |
De verdad. Debo de ser una de las mejores redactoras de todo Chicago | I'm probably one of the best writers in the city of chicago. |
A la convocatoria, en el Restaurante Vintage, acudieron las principales redactoras de las revistas femeninas y de salud. | In the summons, in the Vintage Restaurant, came the main editors of women and health's magazines. |
En todos los continentes las mujeres son redactoras y periodistas en la prensa la radio la televisión y la Red. | On every continent women work as editors and journalists in print media radio television and online. |
Su tarea era brindar asistencia en comunicaciones y gestión de los conocimientos, y en la presente reunión era una de las redactoras de informes. | She was assisting with communications and knowledge management, and was acting as one of the report writers for the present meeting. |
Inspirado en los modelos de la Wikipedia, el sistema de modelos ofrece nuevas capacidades a los y las webmasters, y las redactoras y redactores. | The system of models has been inspired by Wikipedia template messages and offers new features to the webmasters and site authors. |
Ciertos sitios, sin embargo, no necesitan tener todos estos elementos: las redactoras no tienen ningún uso para ellos, cuando la interfaz gráfica del sitio público no los integra. | However, some sites do not need all these elements: either the editors do not use them or the graphical layout of the public site does not include them. |
Aunque la evidencia no es completa (Ross, 2007), se ha encontrado en algunos estudios que las mujeres redactoras recurren a mujeres como fuentes en mayor medida que sus colegas masculinos (Freedman y Fico, 2005; Wacc, 2015). | Although the evidence is not conclusive (Ross, 2007), some studies have found that women journalists use women as sources to a greater extent than their male colleagues (Freedman and Fico, 2005; WACC, 2015). |
Señor Presidente, he apoyado la resolución y, puesto que he sido una de las redactoras de este documento, quisiera hacer unos cuantos comentarios sobre el informe Goldstone, cuestión que se trata en la resolución. | Mr President, I supported the resolution and, as one of the draftsmen of this document, I would like to make a few points on the Goldstone report, the issue which is addressed in the resolution. |
Las redactoras de este blog de política internacional, ganador de los Premios 20 Blogs del diario 20 Minutos como Mejor Blog del Año, harán la presentación oficial de su proyecto en Barcelona y moderarán el debate acompañadas del profesor Christofer Tulloch. | The editors of this blog about international politics which won the 20 Blog Awards of the 20 Minutos newspaper as Best Blog of the Year, will make the official presentation of their project in Barcelona and will moderate the debate accompanied by lecturer Christofer Tulloch. |
Bloggers, instagrammers, youtubers y redactoras de prensa se enamoran de los productos de Sensalia. | Bloggers, Instagrammers, Youtubers and press become aware of our products. |
En el primer caso sea como sea, habrá que encontrar un modo de avisar a los visitantes y redactoras. | In the first case, you absolutely must find a ways to warn your users. |
¿Se han adoptado medidas para aumentar la representación de mujeres en los medios de comunicación, en particular en cargos de redactoras jefe? | Had action been taken to increase the representation of women in the media, particularly as editors-in-chief? |
SPIP integra igualmente un sistema de foros privados, dedicados a la discusión entre las diferentes redactoras y redactores del sitio y todo ello en el espacio privado. | SPIP includes also a private forum system dedicated to the discussions between editors of the site, in the private area. |
El Foro por una nueva Gobernanza Mundial explora estos cambios en esta extensa obra, fruto del trabajo colectivo de una decena de redactoras y redactores. | The Forum for a new World Governance explores these changes in this extensive work, only available in Spanish for the moment, accomplished by ten enthusiastic writers. |
Los medios en manos de editoras jefas editoriales redactoras jefe y jefas de sección todavía siguen siendo la excepción pero ya entreveo los cambios que allanan el camino a la tan anhelada regla nueva. | Media where women are publishers editors-in-chief and heads of section remain the exception but I do see changes that herald the sorely needed new rule. |
Organización Internacional para las Migraciones, 2006, Estudio jurídico sobre la trata de personas en Haití, citado por Magalie MARCELIN y Mélanie CLERGE redactoras de ese informe de estudio, pp.16 y 26. | INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR MIGRATION, 2006, Etude juridique de la traite des personnes en Haiti, cited by Magalie MARCELIN and Mélanie CLERGE, who drafted this research report, pp.16 and 26. |
Otra de las redactoras del periódico WW-MO, LeiLani Dowell, quien presidió, trató de la situación en Honduras y la solidaridad de WW-MO con el movimiento de resistencia que fue establecido allí después del golpe de 2009. | WWP managing editor LeiLani Dowell, who chaired, discussed developments in Honduras and WWP's solidarity with the resistance movement there that formed after the 2009 coup. |
Organización Internacional para las Migraciones, 2006, Estudio jurídico sobre la trata de personas en Haití, citado por Magalie Marcelin y Mélanie Clerge, redactoras de ese informe de estudio, pp. 16 y 26. | International Organization of Migration, 2006, Legal review of trafficking in persons in Haiti, cited by Magalie MARCELIN and Mélanie CLERGE, who drafted the report on this study, pp. 16 and 26. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
