Possible Results:
redactemos
-we write
Subjunctivenosotrosconjugation ofredactar.
redactemos
-let's write
Affirmative imperativenosotrosconjugation ofredactar.

redactar

No se nos ha encomendado que redactemos una definición política de terrorismo.
Our mandate is not to draft a political definition of terrorism.
No debemos olvidarnos de referirnos a esta herencia cuando redactemos la Constitución.
We must not forget to refer to this heritage when we draw up a constitution.
Si queremos contribuir a solucionar los problemas con que se enfrentan los grupos vulnerables, los textos que redactemos deberán ser claros y explícitos, presentando una visión global del problema.
If we wish to contribute towards solving the problems faced by vulnerable groups, the texts we prepare must be clear-cut and explicit and must take a global view of the issue.
En respuesta al Sr. Colom i Naval, quisiera decir que no es éste el momento de abordar los detalladísimos reglamentos relativos a los Fondos estructurales: los examinaremos cuando redactemos informes específicos y detallados.
In response to Mr Colom i Naval, I would say that now is not the time to deal with the very detailed regulations in the Structural Funds: we will look at them when we draw up specific detailed reports.
Para registrar su anuncio en nuestro directorio, envíenos un breve e-mail a: info@worldwide-ecotourism.info con sus datos de contacto y la descripción del negocio que desea publicar o indique la URL de su página web para que nosotros redactemos su anuncio.
To place an ad on WET send us your request via e-mail to: info@worldwide-ecotourism.info with your contact details and a description of the business you would like to advertise and/or the URL of your website.
Puede que tenga derecho a solicitar cualquier acuerdo de transferencia de datos bajo el cual se transfieren sus datos personales, pero tenga en cuenta que es posible que redactemos partes del acuerdo que no sean de protección de datos por motivos de confidencialidad comercial.
You may have a right to request any data transfer agreement under which your personal data is transferred, but please note we may redact non-data protection parts of the agreement for reasons of commercial confidentiality.
Creo que en la letra y el espíritu del nuevo tratado nada contradice este nivel de flexibilidad, y vamos a ser muy flexibles cuando redactemos de forma innovadora el nuevo artículo sobre flexibilidad del marco financiero plurianual.
I think there is nothing in the letter and spirit of the new treaty to contradict that level of flexibility, and we are going to be very flexible when it comes to the new innovative drafting of this flexibility article in the Multiannual Financial Framework.
Antes de que redactemos recomendación alguna sobre el tema de la racionalización, debemos tener presente sus objetivos prioritarios.
Before we draft any recommendations on the issue of rationalization, we must keep its ultimate objectives in mind.
Por muchas resoluciones que redactemos cuidadosamente, mientras en la comunidad no nos enfrentemos resueltamente con las cuestiones relativas a los niños de nuestra propia comunidad, no podremos hablar con voz firme y resuelta para manifestar nuestra inquietud por todo lo ocurrido.
However many finely-worded resolutions we have, as long as we in the Community fail to get to grips with the issues relating to children in our own community, we do not have a strong voice to raise our concerns about this.
Word of the Day
to drizzle