Possible Results:
redactaran
-they/you wrote
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofredactar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofredactar.

redactar

Esas habrían de ser las personas que redactaran todas las leyes.
These would have been the people who made all the laws.
Varias delegaciones hicieron hincapié en la necesidad de que se redactaran con cuidado ambos documentos.
Several delegations emphasized the need to draft both documents with care.
El Copresidente Newton Paciornik dijo que los Copresidentes redactaran un proyecto de conclusiones sobre esta cuestin.
Co-Chair Newton Paciornik said the Co-Chairs would draft conclusions on this issue.
Dos delegaciones pidieron que los documentos se redactaran en un lenguaje más sencillo, con pocas abreviaturas y acrónimos.
Two delegations urged that the documents be prepared in simpler language, with few abbreviations and acronyms.
En detención pretendidamente se les ordenó que redactaran una declaración en que denunciaban el Falun Gong.
While in detention the 12 persons were allegedly ordered to write a statement denouncing Falun Gong.
Tras la reunión, hice que se redactaran las leyes económicas, y después hice que las publicaran.
Following the meeting I had the economic laws drafted, and later I had them published.
En el programa se pedía también que se redactaran unos estatutos de servicio para cada ministerio y sus respectivos departamentos.
The programme also calls for the creation of service charters for each ministry and its respective departments.
En Egipto, el general-presidente al-Sissi logró que los demás gobernantes del Golfo redactaran una lista de terroristas.
In Egypt, the General-President al-Sissi has asked his opposite numbers in the Gulf to draw up a list of terrorists.
La meta de la conferencia era reunir niños de 32 países que redactaran sus peticiones para los líderes del mundo.
The point of the conference was gather children from 32 countries to draft their demands to the leaders of the world.
México, el Perú y Turquía también se manifestaron a favor de que se redactaran recomendaciones para que las estudiara el Estado objeto de examen.
Mexico, Peru and Turkey were also in favour of drafting recommendations for the consideration of the State under review.
En primer lugar, existe solidaridad entre los Estados miembros de la Unión, que han dado su consentimiento para que ambos acuerdos se redactaran.
Firstly, there is the solidarity between the Member States of the Union, who gave their consent for both agreements to be drafted.
Paralelamente, se indicó que se prefería que las contramedidas se redactaran en términos negativos para hacer hincapié en su carácter excepcional.
At the same time a preference was expressed for drafting countermeasures in a negative sense, so as to emphasize their exceptional nature.
El concurso se celebró antes de que se redactaran los documentos de construcción, para que la obra artística pudiera ser perfectamente integrada en la arquitectura.
The competition was scheduled before the final construction documents were drafted, so that the art could be integrated as a seamless part of the architecture.
Ulteriormente, se crearon ocho equipos para que redactaran los capítulos correspondientes a los ámbitos temáticos esbozados en las directrices de las Naciones Unidas relativas a la elaboración y presentación de informes.
Subsequently, eight teams were formed to draft chapters corresponding to the thematic areas outlined in the UN's reporting guidelines.
También se pidió a las agencias de contratación que redactaran un contrato entre los empleados domésticos y los empleadores en que se estipularan garantías y derechos mínimos para ambas partes.
Recruitment agencies were also requested to draw up a contract between domestic workers and the employer, stipulating minimum rights and guarantees for both parties.
El 19 de septiembre de 2002, el Administrador Delegado de IFB encargó a dos revisores que redactaran un informe especial para evaluar la situación financiera de la empresa.
On 19 September 2002, IFB’s Chief Executive instructed two auditors to compile a special report in order to evaluate the financial state of the company.
Asimismo convendría que se redactaran actas resumidas de todas las sesiones en que se considerase el tema de la reforma, independientemente de su formato. El Sr.
It would also be useful for summary records to be produced for all meetings, regardless of their status, at which the reform was under discussion.
Su mandato provendría de las personas y los poderes de la sociedad civil y los parlamentos establecerían que se redactaran decisiones y que se realizara un seguimiento de las mismas.
Its mandate would come from the people and the powers of civil society, and parliaments would be set up to draft and monitor decisions.
Gracias a la ayuda de las asociaciones de vecinos (Quartiervereine), la ciudad pudo contactar con expertos entre los propios habitantes, como arquitectos o historiadores locales, y pedirles que redactaran los recorridos.
Thanks to the assistance of local Quartiervereine (neighbourhood associations) the city was able to approach resident experts, such as local architects or historians, to write the tours.
La crisis condujo al llamado a una asamblea constituyente De modo que se realizaron elecciones para elegir a los 25 miembros que redactaran la nueva constitución.
The crisis led to the call for a new constitution to be written. Thus elections took place to elect a 25 member body that would write a new constitution.
Word of the Day
to dive