Conditionalellos/ellas/ustedesconjugation ofredactar.

redactar

Luego, los delegados decidieron que redactarían un solo párrafo consolidado sobre las obligaciones del operador para su futura discusión.
Delegates then decided to draft a consolidated single paragraph on obligations of the operator for further discussion.
Finalmente, las Partes acordaron que los Copresidentes redactarían un texto basado en la decisión 3/CP.8, y en los nuevos elementos sugeridos por las Partes.
Parties ultimately agreed that the Co-Chairs would draft text based both on decision 3/CP.8, and on new elements suggested by parties.
Los delegados constituyentes debatirían, aprobarían y redactarían los contenidos de una nueva Constitución y el país iniciaría un proceso de real refundación.
The representatives to that Assembly would draft, discuss and approve a new Constitution and the country would begin a process of true renewal.
Por último, el Comité acordó que la secretaría y los dos copresidentes redactarían un nuevo mandato en el que se incluirían una declaración sobre la misión y una declaración de principios.
Finally, the Committee agreed that the secretariat and the co-chairs would redraft the terms of reference, which would include both a mission statement and a vision statement.
Pero si significaba, como a su juicio aducían algunos gobiernos territoriales, que algunos territorios redactarían sus constituciones sin interferencias exteriores, el Reino Unido no estaría de acuerdo.
But if it meant, as he sensed some territorial Governments were arguing, that some Territories would draw up their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that.
El Consejo también acordó que se redactarían borradores de resoluciones para tratar el desarrollo en cada región y se propondrían enmiendas a la Constitución y a los Estatutos para reforzar las estructuras de la IE.
The Board also agreed resolutions would be drafted to address developments in each region and proposed amendments to the Constitution and By-Laws to strengthen EI structures.
En su forma más pura, este planteamiento basado en la opinión informada de los expertos implica que la autoría de la evaluación corresponde a dichos expertos, que también redactarían el informe.
In its purest form, a peer review approach using the informed opinion of the experts would mean that those experts would own the review and write the report.
Un órgano constituido no solo por expertos y académicos, sino también por personas con conocimiento empírico, tales como los propios agricultores, que redactarían informes acerca de diferentes asuntos para dar información de fondo y análisis.
A body of not just experts and academics but also people with empirical knowledge like farmers themselves to make reports on various issues to provide background information and analysis.
Pero si significaba, como creía que era el argumento de algunos gobiernos de los Territorios, que algunos Territorios redactarían sus propias constituciones sin interferencia externa, el Reino Unido no lo aceptaría.
But if it meant, as he sensed to be the argument of some Territory Governments, that some territories would draw their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that.
No obstante, si significaba, como creía que era el argumento de los gobiernos de algunos Territorios, que éstos redactarían sus constituciones sin interferencia del exterior, el Reino Unido no estaría de acuerdo.
But if it meant, as he sensed to be the argument of some Territory Governments, that some territories would draw their own constitutions free of outside interference, the United Kingdom would not agree with that.
Por la tarde, redactarían el esbozo de informe inicial al OIEA y la Subcomisión de Asuntos Científicos y Técnicos, en el cual presentarían el consenso alcanzado respecto de los temas abordados en el curso de la reunión técnica.
During the afternoon, they would draft the outline of an initial report to IAEA and the Scientific and Technical Subcommittee, presenting the consensus on the topics covered during the workshop.
Un acuerdo político así supondría, entre una de sus posibles variables, convertir al actual Congreso Nacional en una Asamblea Nacional Constituyente, en donde se nombrarían las diversas comisiones que redactarían los artículos que luego se llevarían a discusión para aprobar la nueva Constitución de la República.
Among its possible variants, such a political agreement would assume converting the present National Congress into a Constituent Assembly, where different commissions would be appointed to draft the articles that then would be discussed for approval in the new Constitution of the Republic.
Se redactarían actas resumidas de las 60 reuniones adicionales del Comité.
Summary records would be provided for the 60 additional meetings of the Committee.
Se redactarían según procediera proyectos de acuerdo que indicaran los entendimientos a que hubieran llegado las partes.
Draft agreements outlining the understandings reached between the parties would be drafted as appropriate.
Se redactarían actas resumidas de todas las reuniones del Comité, excepto las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones.
Summary records would be provided for all the meetings of the Committee, except the pre-sessional working group meetings.
Se redactarían actas resumidas de todas las reuniones del Comité, excepto las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones.
Summary records would be provided for all the meetings of the Committee, except the pre-session working group meetings.
Se redactarían actas resumidas de todas las sesiones del Comité, pero no de las del grupo de trabajo anterior al período de sesiones.
Summary records would be provided for all the meetings of the Committee, except the pre-session working group meetings.
Se redactarían actas resumidas de todas las reuniones del Comité, excepto las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones.
Summary records would be provided for all the meetings of the Committee, with the exception of the pre-session working group meetings.
Se redactarían actas literales en los seis idiomas oficiales, con arreglo a los recursos asignados para prestar servicios de conferencias a la Asamblea General.
Verbatim records would be provided in all six languages in accordance with the entitlement of the General Assembly to conference services.
Se redactarían actas literales de todas las sesiones del Comité, excepto las reuniones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones.
Summary records would be provided for all the meetings of the Committee, with the exception of the pre-session working group meetings.
Word of the Day
full moon