redactar el borrador de

Inmediatamente después de la elección del Fiscal, la Fiscalía empezó a redactar el borrador de un documento normativo destinado a definir su estrategia general, destacar las actividades prioritarias y establecer un marco institucional que le permita ejercer debidamente sus funciones.
Immediately after the election of the Prosecutor, the Office began to draft a policy paper intended to define the general strategy for the Office, highlight the priority tasks to be performed and determine an institutional framework capable of ensuring the proper exercise of its functions.
Por cierto, Mike Ross, un trabajo talentoso redactar el borrador de esa demanda.
Oh, by the way, Mike Ross, virtuoso job drafting that complaint.
Al redactar el borrador de las medidas de implementación, ha salido a la luz que ha habido retrasos en esto.
In the process of drafting the implementation measures, it has emerged that there have been delays in this connection.
- (FR) Señor Presidente, la Comisión elogia los esfuerzos realizados por el Parlamento Europeo para redactar el borrador de este informe y examinará activamente sus conclusiones.
- (FR) Mr President, the Commission commends the efforts made by the European Parliament in drafting this report, and will actively examine its conclusions.
Se requiere una breve descripción de las actividades principales de la compañía para redactar el borrador de la escritura de constitución y los estatutos sociales.
A brief description of the main activities of the company is required to enable the drafting of the memorandum and articles of association.
Ya que el Parlamento fue consultado a propuesta de la Comisión, ¿está preparado el Consejo para tener en cuenta la opinión del Parlamento al redactar el borrador de sus conclusiones?
Since Parliament was consulted on the Commission's proposal, is the Council prepared to take Parliament's view into account when drafting the Council's conclusions?
Al redactar el borrador de la sección A del capítulo II de su informe, el Comité no ha utilizado el informe de ejecución de los programas contenido en el documento A/61/64.
When drafting chapter II, section A, of its report, the Committee had not made use of the programme performance report contained in document A/61/64.
La OCDE propuso encargarse de redactar el borrador de los objetivos de un proyecto del Grupo de Tareas sobre metadatos estadísticos, aprovechando los avances realizados en esa esfera en el contexto de la nueva estrategia estadística de la OCDE.
OECD volunteered to propose draft terms of reference for a possible Task Force project on statistical meta-data, drawing on progress made in that area within OECD's new statistical strategy.
Nos hallamos en vías de redactar el borrador de una política en materia de inmigración basada en tres pilares: el respeto del derecho de asilo, la lucha contra la inmigración ilegal y la coordinación europea para mantener a la inmigración legal.
We are in the process of drafting an immigration policy based on three pillars: respect for the right of asylum, the fight against illegal immigration, and European coordination to provide for legal migration.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict