red-tape

Popularity
500+ learners.
Oh, well, that warden was hiding behind the red-tape excuse.
Bueno, esa Alcaide se estaba escondiendo detrás de la excusa de la burocracia.
To react to this with even more red-tape is the worst response imaginable.
Creo que la peor respuesta es reaccionar con rutina burocrática.
This cuts out much of the red-tape and administrative burden, which will mainly benefit SMEs.
De esa forma se reducirá mucho la carga burocrática y administrativa y eso beneficiará sobre todo a las PYME.
Our team has developed a fast and efficient system that cuts through the red-tape to provide top customer service.
Nuestro equipo ha desarrollado un sistema rápido y eficiente que corta la burocracia para proporcionar un mejor servicio al cliente.
In addition, red-tape at national level should be reduced, thus removing impediments to the internal market.
Por otra parte, las gestiones burocráticas a nivel nacional deberían reducirse para así suprimir los escollos existentes en el mercado interno.
There is minimum red-tape for doing business in Singapore and is one of the top least corrupt countries in the world.
Hay una burocracia mínima para hacer negocios en Singapur y es uno de los países menos corruptos del mundo.
These are the classic symptoms of continued obstruction by national governments - bureaucratic red-tape blocking market entry.
Son los síntomas clásicos de la obstrucción continuada que ejercen los gobiernos nacionales; los trámites burocráticos bloquean la entrada al mercado.
One of the problems to be emphasised in this connection is the excessive red-tape and slow procedures for taking on staff.
Uno de los problemas a destacar en este contexto es el exceso de burocracia y la lentitud de los procesos para reclutar personal.
Often, it is the infamous web of rules and regulations, red-tape and formalities which stop small businesses from taking on staff.
A menudo, suele ser la conocida jungla de normas, formularios y ventanillas lo que impide que un pequeño empresario contrate personal.
Without doubt, gas supply regulations will be a red-tape nightmare, just when the Commission has said it wants to cut all that down.
Sin duda, la regulación del gas natural será una pesadilla burocrática, justamente cuando la Comisión ha dicho que quiere reducir toda esa burocracia.
Apparently, Clinton wants to make this announcement before visiting Argentina, but also to prevent the red-tape formalities from blocking the import afterwards.
Al parecer Clinton quiere anunciar esto antes de venir a la Argentina, pero evitando que las formalidades burocráticas traben luego las importaciones.
One of the problems to be emphasised in this connection is the excessive red-tape and slow procedures for taking on staff.
Uno de los problemas que hay que destacar en este sentido es el exceso de burocracia y la lentitud de los procedimientos para contratar personal.
One of the problems to be emphasised in this connection is the excessive red-tape and slow procedures for taking on staff.
Uno de los problemas que cabe destacar en este contexto es el exceso de burocracia y la lentitud de los procedimientos de contratación de personal.
For this to happen, though, it is of course necessary for the red-tape to be cut drastically in the scheduling of the research programmes.
Pero para que eso ocurra, es necesario recortar drásticamente la burocracia en la programación de los programas de investigación.
One of the problems to be emphasised in this connection is the excessive red-tape and slow procedures for taking on staff.
Uno de los problemas que cabe destacar con relación a esto es el exceso de burocracia y la lentitud de los procedimientos para contratar personal.
It is also my firm belief that something must be done to rid the Union of its red-tape image amongst the people of Europe.
Asimismo estoy convencido de que es preciso hacer algo para librar a la Unión de su imagen burocrática entre los ciudadanos europeos.
And since SSA benefits fundamentally red-tape bureaucratic creations, you're simply better off not trusting them and following behind them every step of the way.
Y desde SSA beneficia creaciones burocráticas fundamental burocráticas, usted es simplemente mejor de no confiarlas en y de no seguir detrás de ellas cada paso de la manera.
In that way, the EU can mean something to the citizen and change the negative image of bureaucracy and unnecessary red-tape which many citizens have.
De ese modo, la Unión Europea podría significar algo para los ciudadanos y cambiar la imagen negativa de burocracia y trámites innecesarios que tienen de ella.
If the Kosovo agency in Thessaloniki is still caught up in so much red-tape that funding cannot be made available, then this is extremely serious.
Si la "Kosovo agency" en Tesalónica funciona todavía con tanta burocracia que los recursos no están disponibles aún, entonces estamos hablando de una situación muy grave.
IBEC, a multidisciplinary center focusing on bioengineering and nanotechnology, has renewed its push for technology transfer by implementing fast and red-tape free decision processes.
El IBEC, centro multidisciplinario centrado en la bioingeniería y nanotecnología, ha renovado su impulso a la transferencia de tecnología y ha implementado procesos de decisión rápidos y sin burocracia.
Word of the Day
sunny