Pensé que había dicho que tuvo que recusarse. | I thought you said you had to recuse yourself. |
Justamente por eso constituye señal de inmadurez recusarse a admitir los propios errores. | Exactly for that, it is a sign of immaturity refusing to admit one's own mistakes. |
Manso abogados ya han solicitado al Juez Brinkley recusarse de el caso, pero fue en vano. | Meek lawyers have already requested the Judge Brinkley to recuse herself from the case, but it was in vain. |
La solicitud de extradición no puede recusarse aduciendo que se trata de un delito político. | The request for extradition may not be refused on the ground that it concerns a political offence. |
En serio. Señoría, si cree eso, debe recusarse a sí mismo. | I mean it. Your Honor, if you believe that, you need to recuse yourself. Ooh! |
Si una persona razonable conociendo sus hechos relevantes Podría albergar dudas sobre la imparcialidad de un juez, debe recusarse el mismo. | If a reasonable person knowing the relevant facts Would harbor doubts about a judge's impartiality, He must recuse himself. |
Juez Brinkley también se negó a recusarse de el caso de que en medio de las acusaciones de parcialidad en contra de los Mansos. | Judge Brinkley also refused to recuse herself from the case amid allegations of bias against the Meek. |
Los casos de discriminación ilegal que se produzcan deben recusarse por cuestión de principio, tal como sucede con cualquier otra violación. | If unlawful discrimination is occurring, it must be challenged as a matter of principle, as with any other violation. |
Además, el gobernador criticó fuertemente a la Jueza de la Corte del Distrito de los EE.UU., Carmen Consuelo Vargas de Cerezo, que decidió recusarse de la causa contra Berríos. | Further, the governor strongly criticized U.S.District Court Judge Carmen Consuelo Vargas de Cerezo, who decided to recuse herself from the case against Berrios. |
Toda la legislación de la UE y su aplicación a nivel de Estado miembro tendrá que comprobarse con la Carta y podrá recusarse si no cumple los requisitos. | All EU legislation and its implementation at Member State level will now have to be checked against the Charter and can be challenged if it falls short. |
Se podría considerar, sin embargo, que alguien que trabaja para la organización o hace contrataciones con ella, tendría que recusarse demasiado a menudo para ser un miembro útil del comité. | You might decide, however, that someone who works for or contracts with the organization would have to recuse herself too often to be a useful committee member. |
Además, dado que el Tribunal Federal confirmó en forma explícita la primacía del derecho internacional sobre la legislación interna, una disposición interna contraria a la Convención puede recusarse ante la Justicia. | Moreover, because the Federal Court had explicitly confirmed the primacy of international law over domestic laws, a domestic provision that violated the Convention could be challenged in the courts. |
Gowdy estaba respondiendo a una pregunta sobre si Trump pudo haber obstruido la justicia al supuestamente haberle pedido a Sessions en marzo de 2017 que revocara su decisión de recusarse en la investigación, como reportó The New York Times. | Gowdy was responding to a question about whether Trump may have obstructed justice in reportedly asking Sessions in March 2017 to reverse his decision to recuse himself in the probe, as The New York Times reported. |
La Secretaria de Justicia, Anabelle Rodríguez, que contribuyó a la campaña de Calderón y fue nombrada para su cargo por la Gobernadora, no hizo lo correcto cuando un día después de las recomendaciones declinó recusarse de la investigación. | Justice Secretary Anabelle Rodríguez, who contributed to Calderón's campaign and was appointed to her post by the governor, did the wrong thing when a day after the referrals she declined to recuse herself from the investigation. |
Un juez de la Corte Suprema puede, en algunos casos, recusarse de un caso por tener un conflicto de interés. | Supreme Court justices can, in some instances, recuse themselves from a case due to a conflict of interest. |
Recusarse a generar una vida es cerrarle las puertas al equilibrio en el planeta y esa irresponsabilidad será indudablemente cobrada a cada una de vosotras, desviadas de vuestra programación espiritual. | To refuse motherhood is close the doors of the Planetary balance; and such irresponsibility will be, undoubtedly charged to each one of you deviated from your spiritual programming. |
Recusarse a generar una vida es cerrarle las puertas al equilibrio en el planeta y esa irresponsabilidad será indudablemente cobrada a cada una de vosotras, desviadas de vuestra programación espiritual. | To refuse to generate life means to close the doors of the balance in the planet, and such irresponsibility will be collected undoubtedly of each f you, diverted of your spiritual programming. |
Y si prefiere echar un vistazo a la prueba más importante que tenemos antes de recusarse, le dejaremos. | And if you would like to look at our most important piece of evidence before you recuse yourself, that'd be fine. |
Si las solicitudes presentadas por el interesado fueren manifiestamente injustificadas o excesivas debido a su carácter repetitivo, GRUPO HOTI HOTÉIS se reserva el derecho de cobrar gastos administrativos o de recusarse a dar seguimiento a la solicitud. | If the requests made by the owners are manifestly unjustified or excessive, especially owing to their repetitive nature, the Hoti Hotéis Group reserves the right to charge administrative costs or to refuse the request. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
