Possible Results:
recusa
Presentél/ella/ustedconjugation ofrecusar.
recusa
Affirmative imperativeconjugation ofrecusar.
recusá
Affirmative imperativevosconjugation ofrecusar.

recusar

Poco a poco, cuando recusa el amor de Celio, Mariana siente afección por Octavio.
Gradually, while refusing the love of Celio, Mariana gets close to Otaviius.
En enero, se recusa al juez Figueroa.
In January, Judge Figueroa is challenged.
¿Eso es una recusa?
I can take that as a no?
Allí se encuentra las mejores opciones para aquel que no recusa a una buena cocina.
There we find the best options for those who can not live without the finest cuisine.
Los artículos podrán recibir: a) aceptación integral; b) aceptación con reformulaciones; c) recusa integral.
The papers may be: a) fully accepted; b) accepted with modifications; c) fully refused.
Si se recusa a usted mismo su señoría, ¿el tribunal se verá obligado a elegir un nuevo juez mañana?
If you recuse yourself, Your Honor, the court will be forced to choose a new judge tomorrow?
El repudio de la razón, predicado por el liberalismo y por el romantismo significaba una recusa a la verdad.
The repudiation of reason spread by the Liberalism and Romanticism meant the refusal of the truth.
Este no es el primer caso en que un inversor extranjero recusa legislación que protege el medio ambiente y la salud humana bajo el TLCAN.
This is not the first case of a foreign investor challenging environmental and human health protection legislation under NAFTA.
Sri Lanka recusa la denuncia implícita en la recomendación de que en el país exista ese fenómeno de las desapariciones.
Sri Lanka refutes the allegation implicitly contained in the recommendation that there exists in Sri Lanka such a pattern of disappearances.
La recusa por los objetos y la fuga para la acción colectiva podría ser, más que una solución, una estrategia de sobrevivencia.
The rejection by the objects and the escape for the actions of the group could be, rather than a solution, a survival tactic.
El hombre moderno, espíritu milenario y experimentado, se recusa a progresar en el camino de la ascensión moral espiritual, que faculta la liberación del sufrimiento.
The modern man, as millenarian and experienced spirit refuses the moral and spiritual progress that allows liberation from suffering.
Gartner recusa todas las garantías, que sean explícitas o implícitas, con respecto a esta investigación, incluyendo cualquiera garantía de comercialización o aptitud para una finalidad particular.
Gartner disclaims all warranties, expressed or implied, with respect to this research, including any warranties of merchantability or fitness for a particular purpose.
Los consultores, tras un análisis cuidado del manuscrito sometido, sugieren la recusa o recomiendan su publicación – que puede ser condicionada a la realización de alteraciones recomendadas.
After an accurate analysis of the submitted manuscript, the reviewers suggest rejection or recommend publication–which can be conditioned to recommended changes.
En Nuestro Corazón, aceptamos vuestro rechazo, pero venimos hasta vosotros para que en vuestra conciencia quede grabada, como elección vuestra, la recusa sistemática de nuestras orientaciones.
In our Heart, we accept your refusal, but here we are with you, so that in your consciences you have recorded, the systematic refusal for our orientations, as your choice.
El problema estriba pues únicamente en el origen de los fondos adelantados (…)», con lo que no recusa la afirmación de la Comisión de que actúa en los mercados de futuros como un agente económico ordinario.
The question therefore comes down to the source of the funds advanced…’. It therefore does not question the Commission’s claim that it acts as an ordinary operator on these futures markets.
Incluso aunque el Parlamento Europeo vote a favor, llevaré mi lucha ante gobierno federal con el objetivo de garantizar que la República Federal de Alemania recusa esta directiva ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeas.
Even if the European Parliament votes in favour, I shall take my fight to the Federal Government with a view to ensuring that the Federal Republic of Germany challenges this directive before the European Court of Justice.
Aún que no sea obligatorio, la Convención recomienda una consulta al país solicitante antes de que se haga una recusa, a fin de posibilitar la presentación de informaciones que puedan llevar a un resultado diferente.
The Convention recommends a consultation with the requesting country before an extradition request is refused, even though such consultation is not mandatory, in order to allow the presentation of additional information that may result in a different result.
Y recuerden que si hay una situación en que un miembro del comité se recusa, no se le permitirá en absoluto discutir la situación con otros miembros del comité, ni tratar de influir en su decisión de ninguna manera.
And remember that if there is a situation in which a committee member recuses himself, he's not allowed to discuss the situation with other committee members at all, or to try to influence their decision in any way.
En efecto, nuestro Grupo «Independencia y Democracia» recusa el principio mismo de este sistema, que es un calco del utilizado en los Estados e implica nombrar al Presidente de la Comisión como si fuera un Jefe de Gobierno.
Our Independence and Democracy Group in fact challenges the very principle behind this system, which is a carbon copy of that in use in states and involves appointing the President of the Commission as if he were a Head of Government.
El 15 de septiembre, el ministro de Educación, Felipe Bulnes, recusa dos condiciones: el no aplazamiento de la fecha del 7 de octubre para el cierre del semestre y rechaza la interrupción del procedimiento de puesta a punto de una ley sobre la educación.
On September 15, the Minister of Education, Felipe Bulnes, challenged two conditions: non-postponement of the date, October, for the end of the semester; and refusal to interrupt of the procedure of framing a law on education.
Word of the Day
cliff