recurso contencioso-administrativo

Conforme a la posición sustentada por el Estado, los peticionarios tuvieron dos recursos a su disposición: la acción de inconstitucionalidad y el recurso contencioso-administrativo.
The State's position is that the petitioners had two remedies available to them: a constitutionality challenge and the contentious-administrative avenue.
Las leyes de Cataluña estarán excluidas del recurso contencioso-administrativo y solo estarán sometidas al control de su constitucionalidad ejercido por el Tribunal Constitucional.
The laws of Catalonia will be excluded from administrative dispute appeals and will only be subject to control of their constitutionality exercised by the Constitutional Court.2.
IMPROCEDENTE la medida cautelar de amparo constitucional solicitada de manera conjunta con el recurso contencioso-administrativo.
INADMISSIBLE the constitutional precautionary protective measure requested together with the motion to nullify.
La denegación de la concesión del carné de artesano alimentario será siempre motivada, y podrá ser objeto de recurso contencioso-administrativo.
Denial of the artisan food card must always be justified, and is subject to contentious-administrative appeal.
Presentado un recurso contencioso-administrativo, el Tribunal de Apelación ratificó la anterior decisión, ampliando y reforzando los motivos de la decisión.
On appeal the Appeal Court for the Public Service upheld the above-mentioned judgement, while expanding and improving the grounds of the decision.
Ana Fariñas Gómez, Magistrada-Juez del Juzgado de lo Contencioso-Administrativo número 3 de Almería, ha desestimado el recurso contencioso-administrativo presentado por 21 Ayuntamientos del PSOE.
Ana Gómez Fariñas, Magistrate-Judge of the Court of Administrative Litigation number 3 Almeria, He has dismissed the administrative appeal filed by 21 PSOE municipalities.
Ana Fariñas Gómez, Magistrada-Juez del Juzgado de lo Contencioso-Administrativo número 3 de Almería, ha desestimado el recurso contencioso-administrativo presentado por 21 Ayuntamientos del PSOE.
Ana Gómez Fariñas, Magistrate-Judge of the Court of Administrative Litigation number 3 Almeria, He has dismissed the administrative appeal filed by 21 Ayuntamientos del PSOE.
Por ende, en el Estado requerido no se incoarán procedimientos judiciales o administrativos con respecto a estas cuestiones, como por ejemplo, un recurso contencioso-administrativo.
Thus, no legal or administrative proceedings, such as a request for judicial review, shall be undertaken in the requested State with respect to these matters.
El plazo para que los operadores económicos (o las asociaciones representativas) interpongan recurso contencioso-administrativo, quedará suspendido hasta que la CNMC comunique su decisión al respecto.
The term for the economic operators (or the organisations that represent them) to lodge the contentious-administrative appeal will be suspended until the NMCC communicates its decision on the question.
En ese supuesto, se podrá presentar un recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia de Madrid en el plazo de dos meses desde la fecha de notificación.
In this situation, a Contentious-Administrative appeal can be lodged to the High Court of Justice (Tribunal Superior de Justicia) of Madrid within a term of two months from the date of notification.
El Gobierno presentó este pasado martes recurso contencioso-administrativo contra la reapertura por la Generalitat de Cataluña de sus delegaciones en EEUU, Reino Unido e Irlanda, Alemania, Irlanda, Suiza, Italia y Francia.
The Government presented this Tuesday a contentious-administrative appeal against the reopening by the Generalitat of Catalonia of its delegations in the United States, the United Kingdom and Ireland, Germany, Ireland, Switzerland, Italy and France.
Por último, la CIDH considera que de acuerdo a los elementos de juicio a su disposición, dicho recurso contencioso-administrativo tiene efecto para la partes a el caso y no erga omnes como pretende el peticionario.
Finally, the IACHR considers that based on the information available to it, the contentious-administrative remedy is in effect for the parties to the case and not erga omnes as the petitioner alleges.
Se trata de un recurso contencioso-administrativo presentado ante la Audiencia Nacional contra la decisión desestimatoria por parte de la Subsecretaría de Interior a la petición de reexamen de la Resolución por la que se había denegado el derecho de asilo al demandante.
It is an administrative appeal brought before the High National Court against the Deputy Secretary of the Interior's decision to dismiss the request to review the ruling which denied the claimant's right to asylum.
En cuanto al recurso contencioso-administrativo, afirma que puede ser interpuesto por personas naturales o jurídicas contra reglamentos, actos y resoluciones administrativas de la administración pública o de las personas jurídicas o semipúblicas que causen estado y vulneren un derecho o interés directo del demandante.
As for the contentious-administrative remedy, the State asserts that natural or legal persons can use such remedies to challenge administrative regulations, measures or decisions of the government or of legal or semi-public entities that have taken effect and that violate the petitioner's right or immediate interest.
Los padres pondrán un recurso contencioso-administrativo contra la decisión del gobierno regional de cerrar la escuela.
The parents will bring action under administrative law against the regional government's decision to close the school.
El Tribunal Supremo emitió una sentencia favorable al recurso contencioso-administrativo planteado por un contribuyente contra la Agencia Tributaria española.
The Supreme Court ruled in favor of the judicial review requested by a taxpayer against the Spanish Tax Agency.
Recurso contencioso-administrativo desestimado por la Audiencia Nacional, recurrido en casación que ordena a la CNC a recalcular la sanción.
Appeal contested-administrative dismissed by the National Court, cassation appeal ordering the CNC to recalculate the sanction.
El CGPJ rechazó la queja aduciendo, entre otros, que el Magistrado en cuestión no había participado en la tramitación del recurso Contencioso-Administrativo.
The CGPJ dismissed the complaint on the ground, among others, that the magistrate in question had not been involved in the processing of the contentious administrative remedy.
Word of the Day
to pour