recubrir
Las quemaduras recubrían su cuerpo entero. | Everything burned across his entire body. |
Las puertas de las casas eran de incrustaciones y las mesas se recubrían con láminas de oro. | The door-casings were inlaid and the tables were veneered with sheetings of gold. |
Las sondas que recubrían su traje estaban recabando todos los datos que les era posible colectar. | The probes that coated her suit were gathering up all the data it was possible to collect. |
Las había por todas partes, pero especialmente recubrían étereas las botas desde el dedo gordo hasta el muslo. | They were everywhere, but especially wafting from toe to thigh on high boots. |
Los laterales de la trinchera se recubrían con sacos de arena, astillas y trozos de madera y alambre. | The sides of the trench were often revetted with sandbags, wire mesh, wooden frames and sometimes roofs. |
En Mahdiya o en Sabra Mansuriyya (Túnez) los suelos y galerías se recubrían con azulejos de formas distintas. | In Mahdiya, as in Sabra Mansuriyya (Tunisia), tiles cut into diverse shapes covered the floors of halls and galleries. |
¡Ya no está el rubí, ni los zafiros, ni las láminas de oro que la recubrían!. | The ruby, the sapphires, and the gold that covered the statue are not there!. |
Al principio, una capa espesa de vapores y gases recubrían a la Tierra con una atmósfera densa y no transparente. | In the beginning, a thick covering of vapors and gases enveloped the Earth in a dense, opaque atmosphere. |
Estas placas de pasta blanca, pintadas en policromía, han sido descubiertas en el suelo de las salas, al pie de las paredes que recubrían. | These whiteware polychrome-painted plaques were discovered on the floors of the rooms, at the foot of the walls they covered. |
Una de las parcela adquiridas era denominada Los Parralejos en alusión a la existencia de viñedos que en la época romana recubrían las lomas del Aljarafe. | One of the plots acquired was called Los Parralejos in allusion to the existence of vineyards that in Roman times covered the hills of the Aljarafe. |
Casi un tercio de todos los residuos documentados recubrían parte del fondo o afectaban directamente a la fauna, con numerosos casos de corales, gorgonias, erizos y crinoideos enredados en artes de pesca perdidas. | Almost a third of all waste documented covered part of the sea bed or directly affected the fauna, with numerous cases of coral, gorgonians, sea urchins and crinoids caught up in lost fishing equipment. |
Los postres de esa época aumentaban sus ingredientes nutritivos y se recubrían de almendras, natas, pasas, crema, mantequilla, ingredientes todos, que trataban de compensar lo que se perdía al no consumirse el caldo de carne y el guisado. | Desserts during that time desserts increased their nutritional ingredients and were covered with almonds, creams, raisins, and butter, trying to compensate for what they were doing without by not eating meat broth and stews. |
Respecto al nombre, se dice que se le llamó Torre del Oro por los tonos que adoptaba al reflejar el sol del atardecer en los azulejos que la recubrían, aunque también algunas versiones aseguran que aquí se guardaron grandes tesoros. | It's said that the Golden Tower received that name because of the goldish shades of the sunset reflected in its tiled walls, although another story said that it was because this building has used to hide great treasures. |
La arqueóloga iba rompiendo a ritmo constante las rocas que recubrían los fósiles de un dinosaurio. | The archeologist steadily chipped away at the rocks that encased the dinosaur fossils. |
Que recubrían cada sector del piso de concreto. | They daubed each sector of the concrete floor. |
Las estrellas recubrían el cielo. | The stars covered the sky. |
Muy a menudo recubrían sin cumplidos el camino por el tronco, que echaban en especial los cabrones. | Very often they simply blocked the road a log which stacked on a special trestle. |
Las vides, los manzanos, los jardines, las higueras recubrían entonces la grava antes de que incendios devasten todo. | Vines, apple trees, fig trees, gardens were covering the place before fires destroyed everything. |
Los paneles que recubrían los cristales del salón estaban cerrados por precaución, ya que el casco del Nautilus podía chocar con cualquier bloque sumergido. | As a precaution, the panels in the lounge stayed closed, because the Nautilus's hull could run afoul of some submerged block of ice. |
Tal construcción era mucho más estable y flexible, ya que su altura, a diferencia de los arcos circulares que recubrían el espacio dado, podía ser regulada depende de la esquina de la elevación. | Such design was much steadier and flexible as its height, unlike the circular arches blocking set space, could be regulated depending on an angle of lead. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
