rectificar los errores

Popularity
500+ learners.
La División tuvo que destinar un período de tiempo considerable a rectificar los errores de cálculo y las incoherencias que había observado.
The Division had to spend considerable time correcting calculation errors and inconsistencies it had identified.
Las penas menos graves no son ni tan severas ni tan definitivas, y siempre existe la posibilidad de rectificar los errores.
In relation to lesser punishments, the penalty is neither so severe nor so final, and mistakes can always be rectified.
Su Gobierno está haciendo todo lo posible para mejorar el disfrute de los derechos humanos y rectificar los errores del pasado a nivel nacional.
His Government was doing its utmost to enhance the enjoyment of human rights, and to right past wrongs, at the national level.
Nosotros, reaccionando de una manera creadora y con la voluntad de rectificar los errores del pasado, ineludiblemente imprimiremos en la conciencia de nuestros prójimos la calidad de nuestro esfuerzo y por lo tanto les daremos más valor.
Reacting creatively and with a will to correct past errors, we will inevitably impress upon the consciousness of our fellowmen the quality of our endeavor and by so much give them added courage.
Cuando una entidad contratante otorgue a un proveedor la posibilidad de rectificar los errores involuntarios de forma durante el período comprendido entre la apertura de las ofertas y la adjudicación del contrato, dará la misma posibilidad a todos los proveedores participantes.
Where a procuring entity provides suppliers with an opportunity to correct unintentional errors of form between the opening of tenders and the awarding of the contract, the entity shall provide the same opportunity to all participating suppliers.
Cuando una entidad contratante otorgue a un proveedor la posibilidad de rectificar los errores de forma involuntarios durante el período comprendido entre la apertura de las ofertas y la adjudicación del contrato, dará la misma posibilidad a todos los proveedores participantes.
Where a procuring entity provides suppliers with an opportunity to correct unintentional errors of form between the opening of tenders and the awarding of the contract, the entity shall provide the same opportunity to all participating suppliers.
Cuando una entidad contratante dé a un proveedor la posibilidad de rectificar los errores formales involuntarios durante el período comprendido entre la apertura de las ofertas y la adjudicación del contrato, dará la misma posibilidad a todos los proveedores participantes.
Where a procuring entity provides a supplier with an opportunity to correct unintentional errors of form between the opening of tenders and the awarding of the contract, the procuring entity shall provide the same opportunity to all participating suppliers.
Cuando una entidad contratante dé a un proveedor la posibilidad de rectificar los errores de forma involuntarios durante el período comprendido entre la apertura de las ofertas y la adjudicación del contrato, dará la misma posibilidad a todos los proveedores participantes.
Where a procuring entity provides a supplier with an opportunity to correct unintentional errors of form between the opening of tenders and the awarding of the contract, the procuring entity shall provide the same opportunity to all participating suppliers.
Cuando una entidad contratante otorgue a los proveedores la oportunidad de rectificar los errores involuntarios de forma durante el período comprendido entre la apertura de las ofertas y la adjudicación del contrato, la entidad otorgará la misma oportunidad a todos los proveedores participantes.
Where a procuring entity provides suppliers with an opportunity to correct unintentional errors of form between the opening of tenders and the awarding of the contract, the entity shall provide the same opportunity to all participating suppliers.
A pesar de una declaración al efecto de que se están tomando medidas para remediar las irregularidades en estos casos, el Gobierno no ha indicado las medidas concretas que se están tomando o se han de tomar a fin de rectificar los errores procesales.
Despite a statement to the effect that measures are to be taken to remedy the irregularities in these cases, the Government has not indicated what effective steps have been or are to be taken to correct procedural errors.
Cuando las entidades contratantes dan a los proveedores la oportunidad de rectificar los errores involuntarios de forma en el período comprendido entre la apertura de las ofertas y la adjudicación del contrato, las entidades contratantes darán la misma oportunidad a todos los proveedores participantes.
Where a procuring entity provides suppliers with an opportunity to correct unintentional errors of form between the opening of tenders and the awarding of the contract, the procuring entity shall provide the same opportunity to all participating suppliers.
Nunca es demasiado tarde para rectificar los errores del pasado.
It is never too late for mistakes of the past to be rectified.
El problema es que la historia no permite dar marcha atrás para rectificar los errores.
The problem is that history doesn't allow anybody to rectify errors.
Lo importante en este proceso es que se hagan cosas nuevas y rectificar los errores cometidos.
The importance of this process is to do new things and rectify mistakes made.
Ahora, ustedes ven el resultado y tienen la oportunidad de rectificar los errores del pasado.
Now you see the outcome and have the opportunity to make good the errors of the past.
El mejor revolucionario es aquel que habla con franqueza y valor para rectificar los errores que se ha cometido.
The best revolutionary is one who speaks with frankness and courage to rectify the errors committed.
Ha llegado el momento de tomar decisiones valientes para rectificar los errores históricos y las injusticias endémicas.
It is time for courageous decisions, for correcting historical wrongs and for redressing endemic injustices.
La nueva política debe continuar con los elementos positivos de la política actual y rectificar los errores.
The new policy must continue with the positive features of the current policy and rectify the errors.
En un discurso apasionado, el camarada Diógenes Carillo explicó que hay que rectificar los errores que se están cometiendo.
In an impassioned speech, Comrade Diogenes Carillo explained that we must rectify the mistakes being committed.
Incluso aquellos de nosotros con las mejores intenciones a veces dejamos de rectificar los errores ante nosotros.
Even those of us with the best intentions will at times fail to right the wrongs before us.
Word of the Day
eve