Possible Results:
Presentél/ella/ustedconjugation ofrecriminar.
recrimina
-reproach
Affirmative imperativeconjugation ofrecriminar.
recriminá
-reproach
Affirmative imperativevosconjugation ofrecriminar.

recriminar

¿Qué se le recrimina al Gobierno y al Parlamento eslovacos?
What are we criticizing the Slovak government and parliament for?
Si la gente se lo recrimina, ¿cómo lo encajará?
If people turn on him, what if he can't handle it?
Algunas veces imagino que hablo con tu padre y él me recrimina.
Sometimes I pretend I talk to your father and he blames me.
Un día les recrimina, otro día les infunde ánimo.
One day he rebukes them, another he encourages them.
Con esta locución también se recrimina la poca habilidad o destreza en un trabajo.
With this locution it is also recriminated the little ability or skill in a work.
No olvidéis que el amor verdadero no pone condiciones ni hace cálculos ni recrimina; sencillamente, ama.
Do not forget that true love sets no conditions; it does not calculate or complain but simply loves.
El mismo editorial, con enojo y asombro, les recrimina a las autoridades cubanas que no protejan a sus ciudadanos.
The same editorial, with anger and astonishment, reproaches the Cuban authorities who do not protect their own citizens.
Si ahora no se recrimina a Irlanda resultará muy difícil criticar más en adelante la política de otros Estados miembros.
And if Ireland is not given a reprimand now, it will be very difficult to criticise the policy of Member States in future.
Hiyori le grita un poco más hasta que se disculpe, y entonces ella le recrimina aun más y se cuestiona sobre su condición de capitán.
Hiyori yells at him some more until he apologizes, and she then berates him further and questions his status as a captain.
De forma aún más grave, se recrimina a los medios implicados que una vez descartada la participación del sospechoso no se emitiese una rectificación suficientemente clara.
More seriously, the media outlets involved were berated for not issuing a sufficiently clear rectification once the suspect's participation had been ruled out.
Otro domingo más delante del ordenador: entrevistas, artículos que se saltan la fecha de entrega, proyectos y un libro que me recrimina que debo dedicarle más tiempo.
Yet another Sunday in front of the computer: interviews, articles that leapfrog their deadlines, projects, and a book that is a reproach to dedicate more time to it.
Las primeras palabras de Federico hacia los representantes del pueblo es de respeto y confianza: confía en su capacidad de transformar la realidad social, aunque les recrimina su lentitud.
Frederic's first words to the representatives of the people are of respect and trust: he trusts in their ability to transform social reality, although he reproaches them for their slowness.
No soportan el estremecimiento de saberse conocidos por Alguien que es más grande y no desprecia nuestra poquedad, es más Santo y no nos recrimina nuestra debilidad, es bueno de verdad y no se escandaliza de nuestras heridas.
They cannot endure the thrill of knowing themselves to be known by Someone who is greater and does not scorn our smallness, He is more holy and does not reproach our weakness; He is truly good and is not scandalized by our wounds.
Recrimina y alaba a seres imaginarios.
Reproaches and praises imaginary beings.
Guerra recrimina indirectamente a SIC por informar este hecho.
Yet Guerra indirectly scolds SIC for reporting this fact.
Este último les recrimina que hayan realizado la autopsia sin tener su autorización.
The latter recriminates them for having performed the autopsy without authorization.
Chihuahua va a la habitación de Clementine y le recrimina el que no se haya ido, por lo que el doctor no ha cumplido los planes de casarse con ella.
Chihuahua goes to Clementine's room and reproaches her for not having left the city yet thus meaning that the doctor has not fulfilled his plans to marry her.
Word of the Day
cliff