recortar
Exigen que los países a su merced recorten el gasto público. | They demand that countries at their mercy cut government spending. |
¿No es inhumano que se recorten las ayudas a los discapacitados? | Is it not inhumane to cut aid for the disabled? |
El Parlamento no debería permitir que se recorten de esa manera sus poderes. | Parliament should not allow its powers to be curtailed in this way. |
Pedir que recorten en forma de corazón. | Ask them to cut out in heart-shaped form. |
Esto significa no subir imágenes que recorten componentes clave dentro de tu anuncio. | This includes not releasing images that crop out key components within your ad. |
Pídeles que recorten fotografías e imágenes y contribuyan al banco. | Have your students cut out photographs and pictures and contribute them to your bank. |
En un vägrondell en la ciudad, se puede ver que recorten cortos guerrero estatuas. | In a vägrondell in the city, you can watch them cut short warrior statues. |
En estas circunstancias, es de temer que se recorten otros gastos agrícolas. | As a result, there is fear that other agricultural expenditure will be cut. |
Los franceses le están diciendo a los alemanes que no recorten el gasto. | The French are telling the Germans not to cut spending. |
Los empresarios están rogando a los gobiernos y bancos centrales que recorten los tipos de interés. | The employers are begging governments and central banks to cut interest rates. |
Así que, cuando los recorten, por favor, tómese su tiempo y córtenlos con cuidado. | So, later, when you cut, please take your time and cut with care. |
Deje que los niños recorten fotos de personas de las revistas que aparezcan mostrando diferentes emociones. | Let children cut out people from magazine showing different emotions. |
De igual modo, los mercados tampoco descuentan un futuro deflacionario en el que se recorten los dividendos. | Neither do markets anticipate a deflationary future, with dividends being cut. |
Además, es excepcionalmente importante que sus videos se recorten en 4:5 relación de aspecto en IGTV y Feed. | Besides, it is exceptionally important that your videos are cropped into 4:5 aspect ratio in IGTV and Feed. |
No basta con pedir a las empresas farmacéuticas y de productos químicos que recorten los precios. | Just asking the chemical companies and pharmaceutical companies to cut prices is not enough. |
Con la certeza de cobrar una prestación universal, existe el riesgo de que se recorten los sueldos. | With the assurance of a universal allowance, pressure on salaries would be reduced. |
La recesión económica mundial ha hecho que numerosas industrias recorten costos, golpeando fuertemente el financiamiento para la ciencia. | The global economic recession has left many industries cutting costs, hitting science funding hard. |
Completen y recorten el peinado de su Motociclista con una selección de Estilos de Peinados y Tatuajes. | Complement and trim your Biker's look with a selection of new Hairstyles and Tattoos. |
Por ejemplo, puedes ir a la peluquería y pedir una vez que recorten los extremos con unas tijeras calientes. | For example, you can go to the hairdresser and ask once to trim the ends with hot scissors. |
Además, existe un riesgo fuerte de que los programas de prevención para poblaciones de alto riesgo se recorten. | In addition, there is a strong risk that prevention programmes for populations at higher risk will be cut. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.