The word recortaba is the imperfect form of recortar in the first person singular. There are other translations for this conjugation.
See the full recortar conjugation

recortar

Si el presupuesto se recortaba, debían ser los extraños.
When the budget is cut, why, it must be the aliens.
Yo recortaba todas las fotos de los actores de los periódicos.
I used to cut out all the actors' pictures form the newspaper.
Esa decisión tenía mucha importancia porque recortaba los poderes excesivos de las fuerzas de seguridad.
This judgement was significant because it curtailed the excessive powers of the security forces.
Intentábamos evitar cualquier injerencia y, en muchos casos, lo que ocurrió es que el gobierno recortaba los gastos más fáciles de recortar.
And the result of that, in many cases, was that governments would cut what was easier to cut.
En la intimidad de mi habitación, cubierto de aserrín, serruchaba, recortaba y pulía madera toda la noche hasta que un arco tomó forma.
In the privacy of my room, covered in sawdust, I would saw, trim and polish wood all night long until a bow took shape.
La FIG sostuvo primero que la Comisión recortaba considerablemente sus derechos al rechazar su solicitud de prórroga del plazo para la presentación de sus comentarios.
The FGI first argued that the Commission considerably restricted its rights by rejecting its request for an extension of the time limit for the submission of its comments.
Cuando terminó la Segunda Guerra Mundial, el Ejército de Tierra estadounidense aparcó finalmente el proyecto a medida que Washington recortaba el gasto militar y enviaba a las tropas de vuelta a casa.
When World War II ended, the Army finally canned the project as Washington slashed military spending and sent troops home.
Para que ello fuera posible, primero, la ciudadanía derrotó en un plebiscito la propuesta de una nueva Constitución que recortaba los derechos individuales y proponía someter el poder civil a la tutela militar.
This was made possible in the first instance by the citizens' rejection, in a plebiscite, of a proposed new Constitution curtailing individual rights and proposing the subjection of the civil authority to military tutelage.
Si tengo alguna crítica es porque cada año el predecesor de la Comisaria solía hablar de derechos humanos para después llegar con un anteproyecto de presupuesto que recortaba esta línea; el año pasado la rebajó de 127 a 105 millones de euros.
If I have a word of criticism, it is that every year the Commissioner's predecessor used to speak about human rights and then come in with a preliminary draft budget that cut this line – last year from EUR 127 million to EUR 105 million.
El globo dirigible se recortaba sobre el sol poniente.
The zeppelin was silhouetted against the setting sun.
La silueta de un árbol se recortaba en el contraluz de la ventana.
A tree was silhouetted against the window backlight.
A lo lejos, un grupo de figuras diminutas se recortaba contra las llamas de la enorme fogata.
A group of tiny figures in the distance were silhouetted against the flames of the enormous bonfire.
Los trabajadores salieron a la calle en protesta contra la nueva ley por considerar que recortaba drásticamente sus derechos.
Workers took to the streets to protest the new law, which they felt drastically curtailed their rights.
La silueta de un hombre se recortaba sobre la cima de una colina.
A silhouette of a man stood at the top of the hill.
El ghanés David Accam recortaba distancias para Chicago, pero no fue suficiente para conseguir un punto de Nueva York.
The Ghanaian David Accam cut distance to Chicago, but it was not enough to get a point in New York.
La figura del centinela se recortaba contra las luces por la calle.
The figure of the sentry was outlined against the lights on the street.
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
SpanishDict Premium
Have you tried it yet? Here's what's included:
Cheat sheets
No ads
Learn offline on iOS
Fun phrasebooks
Learn Spanish faster
Support SpanishDict