Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofrecordar.

recordar

Mis hermanos y hermanas me dijeron que recordasen vivamente el día de mi nacimiento.
My brothers and sisters told me that they vividly remembered the day of my birth.
Esta advertencia fue dada para que la recordasen cuarenta años más tarde en ocasión de la destrucción de Jerusalén.
This warning was given to be heeded forty years after, at the destruction of Jerusalem.
Imagino que si esos chicos vieron algo que no debían, no le hubiera gustado que lo recordasen.
And I imagine if those boys saw something they shouldn't have, you wouldn't want them remembering.
No hacía falta que le recordasen la vida que había llevado ni lo que había perdido.
She didn't need to be reminded of the life she had, of what she had lost.
Señora Merkel, usted ha dicho cómo le gustaría que recordasen los ciudadanos de Europa el año 2007 dentro de 50 años.
Mrs Merkel, you have said how you would like Europe's citizens to remember the year 2007 in 50 years' time.
Me gustaría que recordasen que bajo el mandato de Sadam Husein los iraquíes no disfrutaban de estas libertades ni tenían acceso a los derechos humanos.
I ask you to remember that under Saddam Hussein Iraqis had no such freedoms, no access to human rights.
Por último, querría que recordasen el compromiso político de la Unión Europea con otros países que también están integrándose con éxito en la Unión.
Finally, I would like you to remember the European Union's political commitment to other countries also successfully joining the European Union.
Durante las peregrinaciones en el desierto, el Señor había tomado amplias disposiciones para que sus hijos recordasen las palabras de su ley.
In the days of the wilderness wandering the Lord had made abundant provision for His children to keep in remembrance the words of His law.
También me gustaría que recordasen el primer gran acontecimiento cultural paneuropeo, Cinedays, cuyo objetivo era sobre todo informar a los jóvenes acerca de la diversidad cultural, a través del cine.
I would also ask you to remember the first major pan-European cultural event, Cinedays, the aim of which was above all to teach young people about cultural diversity through the cinema.
Para ello, además de grandiosos edificios públicos de ocio, de templos de culto o de una excelente infrestructura urbana, se necesitaban elementos que recordasen a los habitantes que pertenecían a un grandioso imperio.
In order to get it Romans used elements to remember their people that they belonged to a great Empire. Romans constructed monumental public buildings for leisure, temples for worship and a good urban structure.
Durante este Jubileo, sería una buena cosa que, al pasar el umbral de la Puerta Santa, la Puerta de la Misericordia, los peregrinos recordasen este episodio del Evangelio, acaecido en la puerta de Naím.
During this Jubilee, it would be a good thing if, in passing through the Holy Door, the Door of Mercy, pilgrims were to remember this episode of the Gospel, which occurred at the gate of Nain.
Por el acto de nuestro Señor, esta ceremonia humillante fue transformada en rito consagrado, que debía ser observado por los discípulos, a fin de que recordasen siempre sus lecciones de humildad y servicio.
By the act of our Lord this humiliating ceremony was made a consecrated ordinance. It was to be observed by the disciples, that they might ever keep in mind His lessons of humility and service.
Word of the Day
swamp