Possible Results:
recopilar
Ello revestiría particular importancia tratándose de los datos que se recopilaran en futuras misiones. | This would be particularly important for data generated during future missions. |
La orientación y formación complementarias contribuirían a que las Partes recopilaran sus datos de manera sistemática y comparable. | Additional guidance and training would help to ensure that Parties compile their data in a systematic and comparable way. |
Algunos oradores pidieron que se realizaran estudios técnicos y se recopilaran los datos pertinentes para la preparación de un plan maestro mundial. | Some speakers called for technical studies to be conducted and relevant data collected as inputs for a global master plan. |
En la reunión se señaló el bajo nivel de respuesta a la solicitud de las Naciones Unidas de que se recopilaran estadísticas de migración internacional. | The meeting noted the low response rate in the United Nations collection of international migration statistics. |
La admisión se hizo solamente después de que los inspectores recopilaran documentación como resultado de la deserción de Hussein Kamal, el difunto hijo político de Saddam Hussein. | The admission only came out after inspectors collected documentation as a result of the defection of Hussein Kamal, Saddam Hussein's late son-in-law. |
Recomendó, además, que los comités examinaran, según fuera el caso, sus directrices sobre la preparación de informes en vigor y recopilaran las indicaciones sobre las dificultades experimentadas en su aplicación. | It further recommended that the committees review as appropriate their existing reporting guidelines and compile indications of any difficulties experienced in implementation. |
Un orador recomendó que se recopilaran los programas educativos existentes como requisito para la preparación de cualquier programa educativo sobre la capacitación y la enseñanza acerca del cambio climático. | One presenter recommended that a compilation of existing educational programmes be undertaken as a prerequisite to the preparation of any educational programme on climate change education and training. |
Como preparación para la reunión, se pidió a los Provincia- les que recopilaran datos sobre las experiencias realizadas en la vida comunitaria y en el apostolado de sus respectivas Provincias. | As part of ongoing preparations for that meeting, provincials were asked to gather data about the many experi- ments in community life and ministry underway in their ad- ministrative units. |
Colombia propuso que el Consejo examinara la posibilidad de crear una base de datos en la que se recopilaran las buenas prácticas para que los Estados pudieran compartir experiencias con el fin de fomentar la cooperación futura. | Colombia suggested that the Council consider setting up a database compiling good practices so that States can share their experiences in order to encourage future cooperation. |
El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que asegurase que todas las oficinas en los países con acuerdos de servicios especiales recopilaran y presentaran a la Sede los correspondientes informes semianuales. | UNFPA agreed with the Board's recommendation that it ensure that all country offices with special service agreements in service compile and submit semi-annual reports to headquarters. |
Les pedimos a los miembros del personal que recopilaran todas las directrices, valores y otros temas relacionados en los que habíamos coincidido y los pusieran en una lista para discutirlo en nuestra próxima reunión. | We asked staff to collate the various ground rules, values, and other items we had agreed to in one list, and we would discuss it further at our next meeting. |
En la primavera de 2017 se inició un movimiento que hacía un llamamiento para que los ciudadanos recopilaran todos los pequeños electrodomésticos que ya no necesitaban, y poco a poco se están recogiendo los metales necesarios. | Spring 2017 saw the start of a movement calling for citizens to collect any small household appliances they no longer need; and bit by bit, the necessary metals are being collected. |
Bourdieu estuvo al lado de Sayad mientras éste, postrado en la cama de un hospital, le dictaba notas sobre cómo quería que sus ensayos e investigaciones se recopilaran en lo que luego fue su libro La double absence. | It was Bourdieu who had sat at Sayad's hospital bedside, taking notes on how Sayad wanted his essays and research to be compiled in the book The Suffering of the Immigrant (2004). |
Imaginen, por ejemplo, que en Europa todas las administraciones públicas recopilaran y almacenaran datos e información de la misma forma y que además de esto nuestros ciudadanos dominaran todos los idiomas de la Unión. | Imagine, for example, if our public administrations in Europe all collected and stored data and information in the same way and if, on top of that, our citizens were proficient in all the languages of the Union. |
II), la Junta dijo que el UNFPA estaba de acuerdo con la recomendación de la Junta de que asegurase que todas las oficinas en los países con acuerdos de servicios especiales recopilaran y presentaran a la sede los correspondientes informes semianuales. | II), the Board reported that UNFPA agreed with its recommendation that it ensure that all country offices with special service agreements in service compile and submit semi-annual reports to headquarters. |
En vista de ello, invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, a más tardar el 19 de septiembre de 2008, sus opiniones sobre este asunto, para que se recopilaran en un documento de la serie MISC. | To this end, the SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 19 September 2008, their views on this matter, for compilation into a miscellaneous document; |
Se reconoció que esos proyectos podrían dar lugar a una cooperación fructífera entre distintos países en la planificación, lanzamiento y mantenimiento de una constelación de satélites, así como en el empleo eficaz de los datos que se recopilaran. | The Workshop recognized that small satellite projects could result in fruitful cooperation between different countries in the planning, implementation and maintenance of a constellation of satellites, as well as in the effective utilization of the data acquired. |
El OSACT invitó a las Partes a que presentaran a la secretaría, antes del 15 de marzo de 2004, sus opiniones sobre tales cuestiones y otras informaciones acerca de esos temas del programa para que se recopilaran en un documento de la serie MISC. | The SBSTA invited Parties to submit to the secretariat, by 15 March 2004, their views on these themes, and other information relating to these agenda items, for compilation into a miscellaneous document. |
Cookies de terceros: La Web puede utilizar servicios de terceros que, recopilaran información con fines estadísticos, de uso del Site por parte del usuario y para la prestacion de otros servicios relacionados con la actividad del Website y otros servicios de Internet. | Third-party cookies: The Web can use third-party services, compile information for statistical purposes, Site usage by the user and for providing other related services Website activity and other Internet services. |
El Foro dirigió varias recomendaciones a las instituciones financieras internacionales. En particular pidió que esas instituciones formularan políticas de desarrollo para los pueblos indígenas, reconocieran el principio del consentimiento libre, previo e informado y recopilaran y difundieran las mejores prácticas. | The Forum addressed a series of recommendations at international financial institutions, notably requesting that international finance institutions formulate development policies for indigenous peoples, recognize the principle of free, prior and informed consent and compile and disseminate best practices. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.