Possible Results:
reconsiderase
-I reconsidered
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofreconsiderar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofreconsiderar.
reconsidera
Affirmative imperativeconjugation ofreconsiderar.

reconsiderar

Sin embargo, tal vez sería útil que Eritrea reconsiderase su estrategia en la materia.
However, Eritrea should perhaps reconsider its strategy in that regard.
El CESCR recomendó encarecidamente al Estado parte que reconsiderase todas las medidas regresivas adoptadas en 1995.
CESCR strongly recommended that Canada reconsider retrogressive measures adopted in 1995.
Se alentó al Gobierno a que reconsiderase la función y la autonomía del Ombudsman para la Infancia.
The Government was encouraged to review the role and autonomy of the Children's Ombudsman.
Además, pidió al Reino Unido que reconsiderase su postura en relación con la libre asociación.
He asked the United Kingdom to reconsider its approach on how free association could be formulated.
Santiago dijo que estaba asombrada de que los legisladores del PPD no insistieran en que Calderón reconsiderase su decisión.
Santiago said she was amazed that PDP legislators didn't insist that Calderon reconsider her decision.
Instó al Gobierno colombiano a que reconsiderase su negativa a ratificar el Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura.
It urged the Government to reconsider its refusal to ratify OP-CAT.
El orador agradecería que la Unión Europea reconsiderase su posición y que el Consejo pueda aprobar la resolución.
He would appreciate it if the European Union could review its position and the Council could adopt the resolution.
La Comisión decidió someter sus preocupaciones a la atención de los Estados Miembros con la esperanza de que se reconsiderase debidamente la resolución mencionada.
The Commission decided to bring its concerns to the attention of Member States in the hope that the above-mentioned resolution will be duly reconsidered.
Teniendo presente este objetivo me gustaría sugerir que el Parlamento reconsiderase la enmienda 6 a fin de evitar un procedimiento de conciliación innecesario.
With this aim in mind, I should like to suggest that Parliament reconsider Amendment No 6 in order to avoid an unnecessary conciliation procedure.
Yo le pediría, por lo tanto, señor Bangemann, que reconsiderase esta situación, porque hay una resolución del Parlamento que así se lo pide.
Therefore, I would ask you, Mr Bangemann, to please reconsider the situation, because there is a resolution from this Parliament requesting you to do so.
El Relator Especial instó al Gobierno a que reconsiderase el sistema educativo de múltiples modalidades, que era selectivo y podía dar lugar a una forma de discriminación de hecho.
The Special Rapporteur urged the Government to reconsider the multitrack school system, which is selective and could lead to a form of de facto discrimination.
Sería bueno que la Unión reconsiderase la reasignación de los fondos de los proyectos medioambientales para que apoyen mejor el desarrollo sostenible de la política en el ámbito del agua.
The Union ought to reassess how aid for environmental projects can be allocated in a better way in support of a sustainable policy on water.
El 26 de noviembre de 2018, Tanggol Wika (Defender nuestra lengua), alianza de profesores, estudiantes, escritores y profesionales de la cultura, presentó una moción para que la Corte Suprema reconsiderase su postura.
Tanggol Wika (Defend our language), an alliance of professors, students, writers, and cultural workers has filed a motion for reconsideration at the high court last November 26, 2018.
La representante de Cuba protestó por esos incidentes, pues consideró que constituían infracciones del Acuerdo relativo a la Sede, e instó al país anfitrión a que reconsiderase su posición a la luz de sus obligaciones.
She protested those incidents as violations of the Headquarters Agreement and called upon the host country to reconsider its position in the light of its obligations.
Confió a su diario sus esperanzas de que las circunstancias pudieran cambiar, o si sería capaz de persuadir al rey para que reconsiderase sus acciones, pero el rey se negó a reunirse con él.
He confided to his diary his hopes that circumstances might change, or that he might be able to persuade the King to reconsider his actions, but the King refused to meet him.
Le pediría a Fujitsu que reconsiderase el traslado o, cuando menos, que garantizase que las únicas pérdidas de puestos de trabajo tendrán carácter voluntario y que quienes deseen seguir trabajando puedan hacerlo.
I would ask Fujitsu to reconsider the relocation, or at the very least to ensure that the only jobs lost are on a voluntary basis and that those who want to continue to work should be able to do so.
Como a muchos otros de los aquí presentes, en la situación actual, a mí también me gustaría que la decisión del Consejo de Derechos Humanos de no ampliar los mandatos de los relatores especiales para Belarús y Cuba se reconsiderase.
Like many others here, in the current situation I too would like the decision of the Human Rights Council not to extend the mandates of the special rapporteurs on Belarus and Cuba to be reconsidered.
La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta al efecto de que el UNITAR reconsiderase el formato y el contenido del informe bienal sobre sus actividades a fin de mejorar la calidad de la información que suministra a los interesados.
The Administration agreed with the Board's recommendation that UNITAR reconsider the format and content of its biennial report of activities in order to enhance the quality of information provided to its stakeholders.
En esa nota, junto con desvirtuar cada una de las acusaciones formuladas, la Comisión solicitó que, a la luz de las consideraciones expresadas, el Gobierno de Chile reconsiderase su negativa y procediera a formular la invitación requerida.
In that note, in addition to rebutting each one of the accusations made, the Commission requested the Government of Chile, in the light of the considerations expressed, to reconsider its refusal and to extend the invitation requested.
Algunas delegaciones se mostraron partidarias de que se comunicara inmediatamente la motivación de las objeciones a las reservas a fin de inducir a la parte que formulara la reserva a que reconsiderase su postura y a la posible retirada de la reserva.
Some delegations supported the prompt circulation of the reasoning for objecting to reservations as a means to induce the reserving party to reconsider its position and possibly withdraw the reservation.
Word of the Day
to drizzle