Possible Results:
reconfortar
Me reconforto con eso. | I take comfort in that. |
Pero me reconforto con las memorias de la felicidad que mi esposa y yo disfrutamos por muchos años después de que nos jubilamos. | But I was comforted by memories of the happiness that my wife and I enjoyed for many years after we retired. |
Oportunidad aún para apreciar los placeres de un baño en el agua lúmpada del mar y el reconforto de una comida a bordo. | Opportunity still to enjoy the pleasures of a bath in the clear water of the sea and the comfort of a meal on board. |
Muchas son las almas en desequilibrio que necesitan de palabras de reconforto y esclarecimiento, que las impulse e incentive a la renovación interior. | There are lots of unbalanced souls seeking a comfort word and explanation, in order to impel and motivate them to the interior renewal. |
Sí, tuve el cariño de la abuela, que me reconfortó. | Yes, I had a grandmother´s affection, to warm me up. |
Sí, tuve el cariño de la abuela, que me reconfortó. | Yes, I had a grandmother ́s affection, to warm me up. |
Pero ella no se reconfortó. | But she could not be consoled. |
Aquel pensamiento espeluznante la reconfortó, llenó su vacío aunque solo fuese por un instante. | The horrifying thought warmed her, filling her emptiness, if only for a moment. |
Me reconfortó el inmenso silencio. | It encouraged the immense silence. |
Su sonrisa lo reconfortó. | His smile put her at ease. |
Su visita a nuestro país, Maldivas, reconfortó mucho a nuestra población en esos momentos de angustia y aflicción. | His visit to our country, the Maldives, gave our people much comfort at this time of grief and distress. |
Huang había estado a su lado en innumerables batallas, y la familiar visión de su ruda cara reconfortó al daimyo Shinjo. | Huang had stood by his side for countless battles, and the familiar sight of his rough face comforted the Shinjo daimyo. |
Esta práctica nos reconfortó, y en adelante salimos del paso con menos apoyos, sin las muletas que nos acompañaron durante todos los años pasados. | Comforted by this practice, thenceforward we made our way with less support, without those crutches used by us for all those past years. |
Cuando recibí el último paquete supe que era un verdadero profesional y realmente me reconfortó ver qué tan bien empaquetó estos artículos. | I knew when I received the last package that you are a real professional and I really was comforted seeing how well you packaged these items. |
Después de ver esta situación, tan difícil de entender desde lejos, lo único que me reconfortó fue conocer a tanta gente que está luchando por un cambio desde su propia sociedad. | After seeing this situation, which is so difficult to understand from afar, the only thing that comforted me was to meet so many people who are fighting for change within their own society. |
En fin, el candidato arenero no solo retomó las principales tesis de los empresarios, sino que les reconfortó en su valoración de la necesidad de evitar cualquier cambio que afecte sus intereses. | The candidate from ARENA did not only use the main thesis of the businessmen, but he also reaffirmed the need to neutralize any change that might affect their interests. |
Yo tenía miedo, pero cuando llegué al lugar, ella me recibió con mucha amabilidad, me reconfortó, pero yo estaba muy conmovida y la reunión no pudo tener lugar a causa de mi llanto. | I was scared, but when I arrived at the location, she welcomed me very kindly, she reassured me, but I was so emotional and the meeting couldn't take place because of all my crying. |
Como siempre, sintió la tenue y familiar resistencia al pasar bajo el arco, y le reconfortó saber que las guardas colocadas por sus ayudantes Yogo seguían siendo tan fuertes como el día que se colocaron. | As always, he felt the faint, familiar resistance as he passed through the arch, and was comforted to know that the wards placed by his Yogo attendants remained as strong as the day they had been placed. |
En la aparición, Nuestra Señora consoló y reconfortó al Apóstol Santiago, a quien prometió su asistencia materna en la evangelización que estaba llevando a cabo en España, pues esta nación estaría a llamada a una grandísima misión evangelizadora en la Historia. | In the apparition, Our Lady consoled and comforted the Apostle Saint James, to whom he promised his motherly assistance in the evangelization that he was carrying out in Spain, because this nation would be called to a very great evangelizing mission in history. |
El día del mensaje psicofónico, vivencié sentimientos de interiorización hasta el momento, en la reunión, cuando él nos ofreció la página consoladora, durante un trance inconsciente de mi parte, que me reconfortó el corazón y la mente. | On the day of the voice message, I felt I was going deeper and deeper inside myself until he offered me the consoling words, which greatly refreshed my heart and my mind. When it happened, I was on an unconscious trance. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.