Possible Results:
Futureél/ella/ustedconjugation ofreconciliar.
reconciliara
-I reconciled
Imperfect subjunctiveyoconjugation ofreconciliar.
Imperfect subjunctiveél/ella/ustedconjugation ofreconciliar.

reconciliar

Actuando así no reconciliará a los pescadores con la política común de pesca.
This is not the way to reconcile fishermen with the common fisheries policy.
Se irá con ella. Si lo hace no se reconciliará con Arturo.
He's going to leave with her. If he does, there'll be no chance of reconciliation with Arthur.
Muy bien, convenimos que el imperialismo de los E.E.U.U. nunca se reconciliará con la revolución venezolana y cubana.
Very good–we agree that US imperialism will never reconcile itself to the Venezuelan and Cuban revolution.
Después de una acalorada discusión, ¡ella le dice que se reconciliará con él a lo grande!
After a heated argument, she tells him that she will get even with him in a big way!
De no ser así, esta sociedad no se reconciliará consigo misma o, cuanto menos, necesitará muchos años para lograrlo.
Otherwise, that society cannot achieve reconciliation or, if it can, years and years will be required.
La novela rechaza los consabidos finales felices: Karla no se reconciliará con su hermana, no habrá cura milagrosa, ni ninguna historia de amor.
She rejects traditional happy endings–there will be no reunion for Karla and her sister, no miracle cure, no love story.
Ante las súplicas de su hija, Rolando se reconciliará con Rizzardo para satisfacción de una Ildegonda que se encuentra ya en el lecho de muerte.
In the face of his daughter's deathbed pleas Rolando is reconciled with Rizzardo, to the satisfaction of the dying Ildegonda.
Lo felicito y felicito a la República Árabe Siria, y espero, no, estoy convencido de que será una presidencia que unirá y reconstruirá, sanará y reconciliará.
I congratulate him and I congratulate Syria and hope, nay, am confident that it will be a presidency which unites and rebuilds, heals and reconciles.
Y el sacerdote hará expiación por la persona que habrá pecado por yerro, cuando pecare por yerro delante de Jehová, la reconciliará, y le será perdonado.
The priest shall make atonement for the soul who errs, when he sins unwittingly, before Yahweh, to make atonement for him; and he shall be forgiven.
Y el sacerdote hará expiación por la persona que haya pecado por yerro; cuando pecare por yerro delante de Jehová, la reconciliará, y le será perdonado.
And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
Y el sacerdote hará expiación por la persona que habrá pecado por yerro, cuando pecare por yerro delante de Jehová, la reconciliará, y le será perdonado.
And the priest shall make an atonement for the soul that sinneth ignorantly, when he sinneth by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
Y el sacerdote hará expiación por la persona que habrá pecado por yerro, cuando pecare por yerro delante de Jehová, la reconciliará, y le será perdonado.
And the priest shall make an atonement for the soul that sins ignorantly, when he sins by ignorance before the LORD, to make an atonement for him; and it shall be forgiven him.
Durante la reunión, ONUSIDA ofreció su apoyo y sus conocimientos al gobierno para diseñar una estrategia global que reconciliará a todos los sectores para hallar una respuesta efectiva al sida en el país.
During the meeting, UNAIDS offered its support and expertise to the government in defining an inclusive strategy that will bring all sectors together to effectively respond to AIDS in the country.
Tú siempre te has opuesto a que me reconciliara con mi padre.
You've always been against me reconciling with my father.
Yo me fui de la casa sin poder convencerla a que se reconciliara con su hija.
I left the house unable to convince her to reconcile with her daughter.
Si Rusia fuera en efecto inteligente, habría razones para esperar que se reconciliara con Europa.
If Russia were indeed enlightened, there would be every reason to hope that it could be reconciled with Europe.
También me instruyó para que fuera y me reconciliara con aquellos hacia los cuales no tenía buenos sentimientos.
Also He instructed me to go and get reconciled with those with whom I had ill feelings.
En mi opinión, la solución propuesta durante la primera lectura era el mejor intento de llegar a una fórmula de compromiso que reconciliara los intereses de las partes ofendidas y de los editores.
In my view, the solution proposed at first reading really was the best attempt at a compromise reconciling the interests of injured parties and publishers.
Si también le pidio a su primer esposo que se reconciliara con usted y el declino hacerlo, perdonandola en el proceso, entonces todo parece que el y usted están en paz también.
If you have also asked your first husband to reconcile and he declined, forgiving you in the process, then it appears you and he are at peace as well.
Por otra parte, era poco realista -sobre todo, en estos momentos- esperar un resultado que reconciliara las tradiciones jurídicas y las normas de protección que varían considerablemente de un Estado miembro a otro.
Moreover, it was unrealistic - especially at this moment in time - to expect a result that reconciled legal traditions and protection standards that vary significantly from one Member State to the next.
Word of the Day
to drizzle