Possible Results:
reconciliar
Hoy, al fin me reconcilié conmigo mismo; me he aceptado a mí mismo. | Today, I finally came to terms with myself; I accepted myself. |
Después de que me reconcilié con mi esposo, mi hija, Joo-Eun comenzó a estallar en temperamento. | After I reconciled with my husband, my daughter, Joo-Eun began bursting out in a temper. |
Yo me reconcilié con eso, sabiendo que un día lo volvería a ver en el Reino del Señor. | I reconciled myself to that, knowing I'd see him again in the Lord's Kingdom. |
Me sentí primero sorprendido, quizás decepcionado o algo más, pero me reconcilié con eso y acepté el hecho. | I got first surprised, perhaps disappointed or something else, but I became reconciled with that and accepted the fact. |
Hace un año aproximadamente se propusieron llevar a cabo un proyecto escénico juntos. Se encontraron en Barcelona y empezaron a trabajar sobre su primera pieza: Este verano hice parapente y me reconcilié con el vacío. | They met up in Barcelona and began working on their first piece: Este verano hice parapente y me reconcilié con el vacío (This year I went paragliding and came to terms with space) |
Me reconcilié con mi padre después de varios años sin hablarnos. | I became reconciled with my father after several years of not speaking to each other. |
Me reconcilié con la idea de tener que estudiar todo el fin de semana. | I reconciled myself to the idea of having to study all weekend. |
Tras muchos años de querer vivir afuera, me reconcilié con el hecho de que quedarme en mi país sería lo mejor para mi carrera. | After years of wanting to live abroad, I reconciled myself to the fact that staying in my country would be the best for my career. |
Después del terremoto de Sylmar en 1971, me trasladé para el este y me fui a casa con mi madre, con quien me reconcilié. | After the Sylmar earthquake in 1971, I moved back East and went home to my mother, with whom I became reconciled. |
Nos hemos esforzado muchísimo para hacer que este país se reconcilie. | We have worked hard to help this country reconcile. |
Quiere que me reconcilie con mi mujer antes de nuestro aniversario. | He wants me to make it up with my wife for our anniversary. |
Entonces, ¿qué tiene que ocurrir antes de que Él se reconcilie con las personas? | So what has to happen before He'll take us back? |
Lo que se busca, en breve, es una meditación que reconcilie todas tus contradicciones internas. | What's wanted, in short, is a meditation which reconciles all your built-in contradictions. |
Reconcilie su chequera todos los meses para asegurarse de que no haya errores de contabilidad. | Reconcile your checkbook every month to be certain there are no errors in accounting. |
FINLANDIA se refirió a su nueva legislación minera, que espera reconcilie los intereses públicos y privados. | FINLAND outlined its new mining law, which it hopes will reconcile public and private interests. |
Reconcilie su chequera regularmente. | Balance your checkbook regularly. |
Samantha también espera que Meghan se reconcilie con su padre de 74 años antes de que sea demasiado tarde. | Samantha also hopes Meghan will reconcile with their 74-year-old father before it's too late. |
Que escuche sus súplicas y se reconcilie con ustedes y no los abandone en tiempo de desgracia. | May he hear your prayers and be reconciled with you, and not abandon you in time of misfortune. |
Y que siempre pueda admitir y resolver mi parte en todos los conflictos y que me reconcilie contigo. | And may I always admit and resolve my part in all conflicts and be reconciled to you. |
Que escuche vuestras súplicas, se reconcilie con vosotros y no os abandone en tiempo de desgracia. | May he hear your prayers, and be reconciled unto you, and never forsake you in the evil time. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.