recomponen
-they/you mend
Presentellos/ellas/ustedesconjugation ofrecomponer.

recomponer

Los códigos éticos no se recomponen tan fácilmente.
Ethical codes are not so easily reassembled.
En los mismos centros se recomponen cuerpos convertidos en guiñapos por accidentes de coche.
In the same centres tattered bodies due to traffic accidents are recomposed.
Con sumo cuidado, los artistas extraen las partes de ese mágico puzzle y las recomponen.
With great care, the artists carefully extract the parts of this magical puzzle and recompose them.
Las descargas de Usenet son muy sencillas y los archivos fragmentados se recomponen automáticamente.
Downloading from the Usenet is extremely simple, and separated files are automatically put back together.
Experiencias que recomponen la trama de lo común sin abolir las singularidades, sino todo lo contrario.
Experiences that reconstruct the intricacies of what is common without eliminating idiosyncrasies.
Estas letras se recomponen formando un símbolo abstracto muy simple y visual, y con gran capacidad de reconocimiento.
These letters are recomposed to form a very simple and visual abstract symbol that is very easy to recognise.
Isis y Neftis, junto con otras deidades como Anubis, buscan los trozos del cuerpo de su hermano y lo recomponen.
Isis and Nephthys, along with other deities such as Anubis, search for the pieces of their brother's body and reassemble it.
Después de una cirugía, los canales linfáticos, responsables por la salida de la linfa, son dañados y se recomponen muy lentamente.
After a surgical procedure, the lymphatic channels, responsible for the draining of the lymph, are damaged and recovery very slowly.
Los constructores de paz son los pacificadores, los que recomponen relaciones rotas, los que dedican su vida a resolver conflictos generados por otros.
Peacemakers are conciliators, those who reunite broken relationships, those who spend their lives solving the conflicts generated by others.
Las torres concluyen unidas en la parte superior por vigas perpendiculares entre sí, que recomponen la figura rectangular que cubre la plaza.
The towers conclude joined in the top part for perpendicular girders between yes, that they re-compose the rectangular figure that covers the square.
Por otro, vulnera las relaciones causales que recomponen la cadena de influencias como explicación posible de la obra de arte.
On the other hand, he violates the causal relations that reset the chain of influence as a possible explanation of the work of art.
La última parte de la colección aborda maneras en que los artistas de los últimos años recomponen este legado, en particular la noción de teatralidad.
The final part of the Collection addresses the ways in which the artists of recent years recompose this legacy, in particular the notion of theatricality.
La experimentación con esta técnica nos ofrece fotogramas que muestran tanto manos reales presentadas de forma directa, como fotomontajes que deconstruyen y recomponen las manos de forma evocadora.
Their technical experimentation yielded photograms that directly present the actual hand, as well as photomontages that deconstruct and recompose hands in evocative ways.
Dichas piezas preexistentes se recomponen según los lugares propuestos sean circonscritos o en forma de recorrido, al mismo tiempo que guardan su propia identidad: se conserva así la unidad coreográfica del conjunto.
These existing plays weave differently according to places, confined or course, while keeping(preserving) their appropriate identities, the choreographic unity of the group is kept.
Las religiones monoteístas han sido un compromiso entre el mito y la historia, entre el tiempo cíclico dominando todavía la producción y el tiempo irreversible en que se enfrentan y recomponen los pueblos.
The monotheistic religions were a compromise between myth and history, between cyclical time which still dominated production and irreversible time where populations clash and regroup.
Pero, al fin, reaccionan los pasajeros, aceptan las explicaciones del capitán y se convencen, a la vista de les marineros que recomponen la averia, del enorme peligro que les acechaba.
But in the end, passengers react, accept the explanations of the master and convinced, in view of sailors they recompose the breakdown, the great danger that threatened them.
Pensamientos negativos, estrés, han demostrado que degradan seriamente el cuerpo y el funcionamiento del cerebro, porque son nuestros pensamientos y emociones los que continuamente recomponen, reorganizan, recrean, nuestro cuerpo.
Happier thoughts lead to essentially a happier biochemistry, a happier, healthier body. Negative thoughts, stress seriously degrade the body and the function of the brain.
Debido a que son inexistentes o inviables como aceites esenciales, algunas fragancias se recomponen con los componentes análogos que atribuyen en la naturaleza ese aroma característico y exclusivo a una determinada flor o planta.
Non-existent or not a valid option as essential oils, some fragrances are recomposed using similar ingredients to those which, in nature, lend a plant or flower its characteristic, exclusive scent.
Tan frecuentemente como podáis, inhaladlas hacia vuestro corazón y exhaladlas diseminándolas deliberadamente en todo vuestro cuerpo, dándoles la bienvenida como amigas que recomponen vuestro ADN y toda vuestra retícula energética.
As often as you can, inhale them into your heart and exhale them while spreading them deliberately in your whole body, welcoming them as your friends who rearrange your DNA and your entire energy grid.
El preciado aceite Sacha Inchi, la Rosa de Mosqueta, el Aceite de Jojoba, los Cítricos y el Arándano Rojo predisponen la producción de elastina, recomponen la matriz de las células oxigenándolas y regenerándolas.
Sacha Inchi, Rose Hip Oil, Jojoba Oil, Citrus Oil, and Cranberry afford a unique moisturising power that stimulates the production of elastin and reconstructs the matrix of the cells, oxygenating and regenerating them.
Word of the Day
cliff