recluir
Éste era un espacio en el que el poeta se recluía a escribir. | This was a space where the poet recluded himself to write. |
Se detenía y recluía a personas en centros de detención no oficiales, sin supervisión judicial. | Individuals were arrested and detained in unofficial places of detention without judicial oversight. |
Que solo con los fríos y el mal tiempo recluía a sus legiones en los cuarteles de invierno. | That only with the colds and the bad time quartered his legions in the winter barracks. |
Muhammad (saws) se recluía en la cueva del Monte Hira y se quedaba en adoración tres días y noches. | Mohammed (SAW) would seclude himself in the cave of Mount Hira and worship three days and nights. |
En Pawiak se recluía a las personas detenidas durante las redadas, a los miembros de la resistencia y a los presos políticos. | The Pawiak prison was used to hold people arrested in round-ups, members of the resistance movement and political prisoners. |
De acuerdo con las informaciones recibidas, las condiciones del nuevo lugar presentan una marcada mejoría sobre las comisarías donde secularmente se recluía a los presos políticos. | According to the information received, the conditions in the new quarters represent a marked improvement over those found in police stations where political prisoners had always been held. |
Luxemburgo otorgaba gran importancia a la atención psicológica de los niños y a la reforma de los servicios psiquiátricos para crear mecanismos de seguimiento que permitieran a los pacientes abandonar las instituciones donde se les recluía. | Luxembourg attached considerable importance to child psychology and to reforming the psychiatric system in the spirit of open psychological follow-up, ensuring that people are brought out of closed institutions. |
Los equipos de observación comprobaron que en varios lugares las instalaciones que acogían a los recién llegados se usaban como centros de detención, en los cuales se recluía a los migrantes, incluso a los menores que viajaban solos y las familias con niños. | The monitoring teams found that in several locations, reception facilities for new arrivals were being used as detention centres where migrants, including unaccompanied minors and families with children, were being held. |
Tuñón Veilles observó también que en algunos casos se recluía al imputado en régimen de prisión preventiva durante dos o tres años y que en la vista se ponía enseguida de manifiesto que no había pruebas en que sustentar la acusación. | He also noted that in some cases, individuals were held in preventive detention for two or three years, and that when the case came to trial it quickly became apparent that there had been no evidence to support the charges. |
Mientras otros miembros de la orden salían a socorrer a los enfermos, el recién ordenado cardenal se recluía en la Catedral de Rumusque, tramando desesperadamente la manera de hacerse con las propiedades de los moribundos nobles, prometiéndoles recompensas espirituales si le cedían sus dominios terrenales. | While others of the order went out to succor the ill, the newly ordained cardinal secluded himself within the Cathedral of Rumusque, busily scheming to acquire the property of dying nobles, promising them spiritual rewards if they signed over their terrestrial domains. |
Ingresaba a la mezquita y se recluía en ella, ocupándose de varios tipos de adoración individual. | He would pitch a tent in the mosque and seclude himself in it, busying himself in various types of individual worship. |
La ANS ya venía realizando detenciones ilegales de personas a las que recluía en centros de detención no oficiales sin permitirles acceder a familiares ni abogados. | The ANS had already been illegally arresting people and detaining them in unofficial detention facilities, without allowing access to families and lawyers. |
En cuanto a las condiciones de las cárceles, DM informó de que las condiciones en que se recluía a los reos juzgados habían mejorado gradualmente en los últimos años. | Regarding prison conditions, DM reported that the conditions in which convicted prisoners are held have been gradually improving over recent years. |
Según informaron a la Comisión las autoridades norteamericanas, encargadas de dicha base, solo había en ella un lugar de detención donde se recluía a personas con fines de investigación. | According to the information given to the Commission by the United States authorities in charge of this base, there was only one place of detention where persons were shut up for purposes of investigation. |
Luxemburgo otorgaba gran importancia a la atención psicológica de los niños y a la reforma de los servicios psiquiátricos para crear mecanismos de seguimiento que permitiera a los pacientes abandonar las instituciones cerradas donde se les recluía. | Luxembourg attached considerable importance to child psychology and to reforming the psychiatric system in the spirit of open psychological follow-up, ensuring that people are brought out of closed institutions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.