Possible Results:
Cientos de tarjetas de votación estaban esperando que sus dueños las reclamaran. | Hundreds of voting cards were waiting for their owners to claim them. |
La UNMIK orientó a los perjudicados a que reclamaran sus derechos ante los tribunales. | UNMIK directed the damaged ones to ask for their rights before the courts. |
La impresión que causó en el sector provocó que los presentes reclamaran una nueva proyección. | The impression it caused in the sector prompted those present to request another projection. |
Y los invitó a que reclamaran a los ricos que se quitaran ellos sus máscaras. | And he invited people to demand that the rich take off their masks. |
Tuvimos que esperar hasta que todos los demás reclamaran su equipaje y que nuestro equipaje llegase. | We had to wait until everybody else had claimed their luggage for ours to arrive. |
Y así, lo único que faltaba era que los dragones reclamaran su lugar en los tronos vacíos. | Then all that was left was for the dragons to claim their place on the vacant thrones. |
Esto no ocurrió, sin embargo abrió después la puerta para que los verdaderos hijos de Neby lo reclamaran. | This did not occur, however it did later open the door for the true sons of Neby to claim it. |
En ningún caso se aplicará el descuento de residentes a los Pasajeros que lo reclamaran después de haber hecho la reserva. | Under no circumstances shall the resident discount be applied to Passengers who claim it after the booking has been made. |
En ningún caso se aplicará el descuento de familia numerosa a los Pasajeros que lo reclamaran después de haber hecho la reserva. | Under no circumstances shall the large family discount be applied to Passengers who claim it after the booking has been made. |
Por la ciudad tendrán lugares un centenar de actividades que reclamaran a esta ciudad como Capital Mundial de la Poesía. | The aim of this new initiative is to claim the city as the World Capital of the Poetry. |
Si los casinos simplemente permitieran que las personas reclamaran como suya cualquier cosa que encuentren, se enfrentarían a problemas éticos y legales. | If casinos simply let people claim ownership of anything they find, the casino itself could be exposing itself to legal and ethical difficulties. |
Fueron nuestros esfuerzos los que evitaron en vuestro nombre que los oscuros reclamaran a vuestra humanidad como otra de su enorme multitud de víctimas. | It was our efforts on your behalf that prevented the dark from claiming your humanity as another of its vast multitude of victims. |
La decisión se tomó luego que militantes de Alianza País entraran al auditorio del palacio de justicia y a gritos reclamaran la sanción contra los policías. | The decision came after PAIS militants entered the auditorium of the Country Courthouse to claim the sanction against the policemen. |
Informó que los mismos zapatistas le habían recomendado que fuera al diálogo para que después no le reclamaran que no lo había buscado. | He reported that the Zapatistas recommended that he go to the dialogue so the government couldn't later claim that he hadn't sought it out. |
La vida silvestre podría estar aprovechando al máximo lo que gradualmente se ha convertido en una reserva natural post-humana, pero no todos los pueblos quedaron abandonados para que los animales los reclamaran. | Wildlife might be making the most of what's gradually become a post-human nature reserve, but not every village was left for animals to claim. |
Logramos poner el tema en la agenda nacional, logramos que varios sectores se apropiaran del tema y que reclamaran recursos en nombre de lo que habíamos detectado. | When we finally got the issue on the national agenda, various sectors took it up, demanding the resources based on what we had detected. |
Durante el ejercicio de recopilación de información, algunas comunidades indicaron que el hecho de que las mujeres conocieran y reclamaran sus derechos amenazaba la estructura tradicional que promueve el dominio del hombre. | During information collection, some communities indicated that because of women knowing and demanding their rights, the traditional fabric that promotes male dominance is threatened. |
Ello permitiría que otros países la siguieran, y reclamaran prerrequisitos fundamentales para que funcione la democracia a nivel nacional, tales como el control sobre las prioridades y las decisiones presupuestales de cada país. | This would allow other countries to follow, reclaiming fundamental prerequisites for democracy to work at the national level, such as control over budgetary decisions and priorities. |
Pero el hecho de que Francia cerrara sus fronteras a los trenes provenientes de Italia y que los daneses reclamaran que se arreglara el acervo de Schengen pone de manifiesto que está en crisis. | But the closure of the border by France to Italian trains, and Danish demands to mend Schengen shows it is in crisis. |
Su lucha comenzó hace años, en Bogotá, donde organizó a un grupo de recicladores para que reclamaran por su derecho a ser reconocidos como prestadores de un servicio público como es el reciclaje de residuos urbanos. | Her struggle began some years ago in Bogotá, where she organized a group of recyclers to demand their right to be recognised as public service providers, namely the urban waste recycling service. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.