| Lo que reclaméis será vuestro, y solo vosotros podréis alterarlo. | Any land you claim will become yours, and yours alone to change. | 
| Os aconsejo que, para consolar con acierto, reclaméis ayuda a los ángeles custodios. | I advise you, when trying to console others correctly, to call on the guardian angels for help. | 
| Eso es solo un empujón para ayudaros a avanzar más para que reclaméis bendiciones de todos. | That is just a lift to help you move further ahead and for you to claim blessings from everyone. | 
| No por esto estáis señalados ni como imbéciles ni como impostores, a menos que reclaméis infalibilidad para vuestros actos oficiales. | This stamps you neither as blockheads nor as cheats, unless you claim infallibility for your official actions. | 
| Durante milenios habéis entregado inconscientemente vuestros poderes a cualquier esquema que la cábala desease; ahora llega la oportunidad de que deis un paso adelante y reclaméis la responsabilidad de lo que queréis ver cumplirse en vuestro mundo. | For millennia you have unwittingly given away your powers to whatever scheme the cabal so desired; now comes the opportunity for you to step up and reclaim responsibility for what you wish to see accomplished in your world. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
